Важничать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение

Важничать - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
to get big
Translate
важничать -

Словарь
  • важничать гл
    1. swagger
      (хорохориться)
    2. puff
      (пыхтеть)
    3. put on airs
    4. swell

словосочетание
put on airsважничать, разважничаться, держаться высокомерно
lord itважничать, командовать, распоряжаться, строить лорда, разыгрывать лорда
act the lordважничать
put on dogважничать, держать себя высокомерно
put on frillsважничать, манерничать, задаваться
put on sideважничать
mount the high horseважничать, вести себя высокомерно
ride the high horseважничать, вести себя высокомерно
give oneself airsзазнаться, важничать, держаться высокомерно
put on lugsнаряжаться, важничать, держаться высокомерно
put on airs and gracesважничать, манерничать
cock one’s noseважничать, задирать нос
ride one’s high horseважничать, вести себя высокомерно
be on one’s high horseважничать, вести себя высокомерно
set up one’s combважничать, хорохориться
глагол
showboatважничать
swaggerкуражиться, расхаживать с важным видом, важничать, чваниться, хвастать
swashлязгать, плескать, плескаться, ударять с силой, важничать
assume airsважничать, напускать на себя важный вид
pranceпрыгать, гарцевать, становиться на дыбы, важничать, задаваться, ходить гоголем
bridle upважничать, выражать негодование, задирать нос
swellнабухать, разбухать, раздуваться, опухать, пухнуть, важничать
peacockважничать, чваниться, задаваться, важно расхаживать, позировать
flauntвыставлять напоказ, щеголять, пренебрегать, выставлять себя напоказ, рисоваться, важничать
puffпыхтеть, пудрить, курить, кичиться, дуть порывами, важничать

син.
куражиться · форсить · кичиться · топорщиться · гордиться
род.
важничанье · важность · важный

резвиться, гарцевать, становиться на дыбы

Важничать Держать себя важно, зазнаваться.



Вдруг Джекки звонит мне и начинает важничать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jackie calls me out of the blue and lords it over me.

Как только они начинают важничать, они становяться абсолютно неконтролируемыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once they begin to think they're important, they get absolutely out of hand.

А я надеюсь, что ты перестанешь важничать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I hope you'll come off your high horse.

У вас нож и руки в крови, как и у всех тут. Так что хватит важничать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're a man with a bloody knife like everybody else out there, so stop putting on airs.

В том-то и горе со слугами-нигерами, что если они у вас долгое время, то начинают так важничать, прямо хоть выкидывай на свалку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's the trouble with nigger servants, when they've been with you for a long time they get so full of self importance that they're not worth a dam.

Почему бы Вам не купить эту чертову камеру и не делать чертовы снимки, и не перестать важничать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why don't you just buy a bloody camera and take a bloody photograph and stop giving yourself airs?

Тебе не обязательно важничать передо мной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't have to lord it over me.

Я и не думал важничать, Мари.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I haven't the slightest idea of the importance of Marie.

Я надевал галстук, брал в руки чертежи и пытался важничать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wore a tie and carried a blueprint, and I tried to look important.

Мне очень нравится важничать этим перед другими мамашами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I really love lording it over the other moms.

Правда, были и такие, кто - едва только притуплялась боль от потери - начинал гордиться ею и важничать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it is true that there were some people who, when their sorrow was beginning to lose its savor, gently edged it toward pride and felt increasingly important because of their loss.

Вот только не нужно тут важничать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No need to put on airs around here.

Он любил ее, пожалуй, даже больше других сестер, но считал, что она без всякого ущерба для достоинства семьи могла бы важничать поменьше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He liked her-in a way she was his favorite sister-but he thought she might take herself with a little less seriousness and not do the family standing any harm.

Скарлетт противная она построила дом, чтобы важничать!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Scarlett's hateful... building that new house just to show off!

Мистер Лидгейт теперь едва ли будет важничать, как прежде. Уж слишком неприглядно выглядит эта тысяча фунтов, которую ему вручили перед смертью того человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nobody supposes that Mr. Lydgate can go on holding up his head in Middlemarch, things look so black about the thousand pounds he took just at that man's death.



0You have only looked at
% of the information