Хвастать, важничать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Хвастать, важничать - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
to talk big / large / tall / horse
Translate
хвастать, важничать -

- хвастать

глагол: brag, boast, splurge, swagger, swank, bounce, skite

словосочетание: shout the odds, talk big, talk large, talk tall, talk through one’s hat

- важничать

словосочетание: put on airs, lord it, act the lord, put on dog, put on frills, put on side, mount the high horse, ride the high horse, give oneself airs, put on lugs

глагол: showboat, swagger, swash, assume airs, prance, bridle up, swell, peacock, flaunt, puff



Я надевал галстук, брал в руки чертежи и пытался важничать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wore a tie and carried a blueprint, and I tried to look important.

Ты будешь хвастаться своим друзьям о том, как заставил большого плохого доктора наложить в штаны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You go brag to your friends about how you made the big, nasty doctor poop in his pants.

Не хочу хвастаться, но я была упомянута в предсмертной записке моей воспитательницы в садике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not to brag, but I was name-checked in my kindergarten teacher's suicide note.

Я не хочу этим хвастать, но я действительно знаю многих женщин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't mean this in a bragging way, but I do get to know a lot ofwomen.

Хранительницы мира те, кто так любит хвастаться своей проницательностью

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The gatekeepers of the world the ones who wanna show off how perceptive they are?

Любил хвастать, что она существует только у него в голове.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He liked to brag about how the only place it existed was in his head.

Да, вот так хвастаться ещё можно лишь в своём профиле на сайте знакомств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah. I think the only other place that you're allowed to brag like that is on your online dating profile.

Ну, не хочу хвастаться, но это было искусное управление в лучшем проявлении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I don't mean to brag, but this was statesmanship at its best.

Она часто появлялась в яркой одежде, и ей нравилось этим хвастаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She often showed up with these colorful dresses, and then loved to show off.

Сам же здоровяк страшно не любил хвастаться своими успехами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The big lug was too modest about his accomplishments.

Ваши внуки будут хвастаться, что Блэр Уолдорф унижала их предков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your grandchildren will brag that their ancestors were belittled by Blair Waldorf.

В том же духе «Сибнефть» привыкла хвастаться своей усовершенствованной системой управления и инновациями, внедряемыми просвещенными руководителями компании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a similar vein, Sibneft used to brag about the advanced management and innovations introduced by its enlightened leaders.

Из большого города едут... хвастаться и портить наших девок!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Big city hoys! They come here to show off and corrupt our girls!

Он любил ее, пожалуй, даже больше других сестер, но считал, что она без всякого ущерба для достоинства семьи могла бы важничать поменьше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He liked her-in a way she was his favorite sister-but he thought she might take herself with a little less seriousness and not do the family standing any harm.

Люди начинают хвастаться еще до того, как получают деньги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People start bragging even before they got the money.

Если ты умеешь хвастатьтся Как Мик Джаггер

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you can swagger Like you're Mick Jagger

Раньше я постоянно торчала на ипподроме, и не хочу хвастаться, но у меня есть чистокровный скакун.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I used to go to the track all the time, and not to brag, but I do own a Thoroughbred.

Не хочу хвастаться, но мы явно забавнее, чем большинство заключённых и охранников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not to brag, but we are more scintillating company than most inmates and guards.

И если ты поддашься соблазну, этот грязный тип будет хвастаться своей победой перед друзьями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if you give in to temptation... you'll end up the punch line to a sordid joke by the water cooler.

Не хочу хвастаться, но тушёную крысу я готовлю классно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, I don't mean to brag, but I make a mean weedrat stew.

Не люблю хвастаться, но я делаю массаж лучше всех.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't like to brag about it, but I give the best massages.

Ага, но этим не стоит хвастаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

yeah, you don't want to brag about that.

Я готов хвастаться и распускать слухи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm prepared to brag about it and release some publicity.

Я не люблю хвастать Но ещё никто не оставался недовольным мной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't like to brag, but they haven't failed me yet.

Обычно я не люблю хвастать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I don't usually like to brag, but...

О, я не люблю хвастать, но я мог бы стать суперменом из суперменов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, I don't like to brag but I feel I can Out-super men like the Superman

Не хочу хвастаться, но...она правда работает!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't want to brag, but... it really brews.

Не хочу хвастаться, но в предновогоднюю вечеринку

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't mean to brag, but, new year's eve,

Не хочу хвастаться, но они получились довольно неплохими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't want to brag, but it turned out pretty good.

Ну, я не хотела хвастаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I didn't want to brag.

И я не хочу хвастаться, но я лучшая...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I don't mean to brag, but I am the best...

Не хочу хвастаться, но я вроде художника в своем деле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't mean to brag, but I'm something of an artist.

Хорошо, хорошо, Мелкер, нет никакой необходимости хвастаться вашей властью Хранителя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, all right, Melkur, there's no need to show off your powers as Keeper.

Они обожают хвастаться лабораторией, маленькие зазнайки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They love to show off their lab, little mad scientists.

Тебе нравится хвастать тем, что у тебя между ног?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You like showing off what's between your legs?

Она говорит, что хорошими поступками нельзя хвастаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She says it's only a good deed if we don't tell.

Не хочу хвастаться, но я невероятно симпатичный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't want to be arrogant here, but I'm an incredibly attractive man.

Не хочу хвастаться, но ванны у меня получаются исключительные. Немного лаванды, чуть-чуть ароматического масла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't mean to brag here, but I do draw a pretty exceptional bath... with a little lavender, a little essential oils.

Но когда ты начала хвастаться, что у тебя все хорошо, я увидела значки доллара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But when you started to talk about how well you were doing, then I saw dollar signs.

Есть чем хвастать! Мне стало только ещё больше стыдно за Аттикуса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This modest accomplishment served to make me even more ashamed of him.

Я и не думал важничать, Мари.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I haven't the slightest idea of the importance of Marie.

Чтобы он мог хвастаться головой Гарри на блюдечке?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So we can bring in Harry's head on a plate for show-and-tell?

Там я спасаю жизни. Позволяя тебе хвастаться перед богатенькими, чтобы они давали тебе больше денег, на МРТ и кофточки с глубоким вырезом

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where I save lives,allowing you to brag to rich people so they'll give you more money to spend on mris and low-cut tops.

Ею можно хвастаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was something to boast about.

Тут нечем хвастаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's nothing to brag about.

Нашел чем хвастаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's nothing to brag about.

Нечего хвастаться своей операцией!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't brag about your stomach operation.

Странно о таком хвастаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's a weird thing to brag about.

Конечно, перед кем ты будешь об этом хвастаться?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, who you gonna brag to about that?

Верно, проигрались, - отвечал Лаврушка. - Уж я знаю, коли выиграют, рано придут хвастаться, а коли до утра нет, значит, продулись, - сердитые придут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Must have been losing, answered Lavrushka. I know by now, if he wins he comes back early to brag about it, but if he stays out till morning it means he's lost and will come back in a rage.

Вам может показаться, что это хороший сувенир, которым можно в будущем хвастаться перед детьми, но для меня это нарушение доверия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know you probably think that this will be a good souvenir to show your children someday, but to me it's a severe breach of trust.

Девушки тоже любят хвастаться победами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Girls like to brag at the pub as well.

Когда же ты перестанешь хвастаться?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you just stopped bragging.

Патрик, слушай, я не пытался хвастаться и не хотел ставить тебя в неловкое положение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, hey, hey, Patrick. Look, I wasn't trying to show off... or trying to make you feel inadequate.

Почему бы Вам не купить эту чертову камеру и не делать чертовы снимки, и не перестать важничать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why don't you just buy a bloody camera and take a bloody photograph and stop giving yourself airs?

Маниакальный характер может хвастаться будущими достижениями или преувеличивать свои личные качества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The manic character may boast of future achievements or exaggerate their personal qualities.

Обычно это персонажи мужского пола, которые любят нарушать правила, хвастаться и подшучивать как над людьми, так и над богами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are usually male characters, and are fond of breaking rules, boasting, and playing tricks on both humans and gods.

Он мог притворяться, что справляется с большинством своих обязанностей, позволяя стажерам хвастаться своими делами, поступающими во время его поздней ночной смены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was able to fake his way through most of his duties by letting the interns show off their handling of the cases coming in during his late-night shift.

Это не то, на что можно претендовать или чем можно хвастаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not something to be claimed, or bragged about.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «хвастать, важничать». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «хвастать, важничать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: хвастать,, важничать . Также, к фразе «хвастать, важничать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information