Нравоучение - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение

Нравоучение - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
moralizing
Translate
нравоучение -

  • нравоучение сущ ср
    1. moral, morality
      (мораль)
    2. moral teaching
      (нравственное учение)

имя существительное
moralмораль, нравственность, нравоучение, нравы, моральное состояние, поучение
moralityмораль, моралите, нравоучение
lectureлекция, доклад, нотация, наставление, нравоучение
preachmentпроповедь, нравоучение
словосочетание
pi jawнравоучение

  • нравоучение сущ
    • поучение · проповедь · назидание
    • мораль · урок

мораль, моралите, нравоучение, проповедь, лекция, доклад, нотация, наставление, моральное состояние, поучение, нравы, нравственность

Нравоучение Поучение, внушение нравственных правил.



Он считал, что театр в увлекательной форме преподносит зрителям нравоучение и этим способствует искоренению предрассудков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The theatre, he contended, served for railing at prejudices, and, beneath a mask of pleasure, taught virtue.

Он видел, что старому Чепину хочется прочесть ему маленькое нравоучение, и готов был его выслушать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He saw that old Chapin wanted to moralize a little, and he was only too glad to fall in with his mood.

Но я с ужасом чувствую, что в этом вашем анекдоте кроется какое-то нравоучение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I have a horrible feeling there's a moral in your story.

Твои жалкие этические нравоучения не поднимут Кули из могилы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This tacky moral crusade of yours is not going to raise Hooley from the dead.

Не хочу слышать нравоучения от такого лицемера, как вы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't need to hear that from an insincere person

Приберегите свои нравоучения, Доктор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Spare me the moralizing, Doctor.

Я устала от нравоучений для взрослой женщины, понятно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm tired of supporting a grown woman, okay?

Знаешь, мне совсем не нужно нравоучений от женщины, чья дочь даже на нее не смотрит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, i-i don't think I need to take any more self-righteous crap from a woman who can't get her own daughter to look at her.

И ты подумал, что чтение ей нравоучений поможет?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, and you think telling her off is gonna make things better?

А потом меня попросили сказать речь. Ну, я и воспользовался случаем, прочел им маленькое нравоученье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They called for a little address afterward, and I took the occasion to lecture them on their conduct.

А когда ты бросишь свои нравоучения? -последовал ответ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When do you intend to give up sermonising? was the other's reply.

Тед, я бы выслушивал твои нравоучения хоть целый день, но не пора ли тебе вернуться в трактир?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ted, I could listen to this guilt trip all day, But don't you have to get back up to the inn?

Никаких нравоучений, Оливер. Но ты должен знать, Эндрю дал мне наводку на Дарка, и я работал над ней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's no lecture here, Oliver, but you should know that Andy gave me a lead on Darhk and I've been working on it.

Боэстуау добавляет много нравоучений и сантиментов, и персонажи предаются риторическим вспышкам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Boaistuau adds much moralising and sentiment, and the characters indulge in rhetorical outbursts.

Именно из-за этих нравоучений тебя и не приглашают на вечеринки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is comments like that which stop you getting invited to parties.

Она вошла в сборник сказок и рассказов о прошлом с нравоучениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was included in the collection Tales and Stories of the Past with Morals.

В благом пылу нравоученья, Читал когда-то наставленья,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In happy heat on moral lecture By chance could give her like preceptor?

Только избавь нас от своих нравоучений, Степан!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, don't go all momentous on us, Stepan.

Все твои нравоучения... это смешно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bunch of old nanny make me sick going...

Я не потерплю больше нравоучений от Чака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't need any more didactic lectures from Chuck.

Джордж избегал его и в обществе и в полку, - как мы уже видели, он недолюбливал нравоучения, которыми был не прочь угостить его старшин приятель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

George avoided him in public and in the regiment, and, as we see, did not like those sermons which his senior was disposed to inflict upon him.

Нравоучения от могучего спартака,.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Words of import from the mighty spartacus,.

И все-таки Россия вполне способна определять собственные интересы и весьма нетерпимо относится к нравоучениям США - да и любой другой страны, если уж на то пошло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Still, Russia feels fully capable of defining its own interests and has little tolerance for lectures from Washington - or from anywhere else for that matter.

Иногда он читал Жеану строгие и пространные нравоучения, которые тот мужественно выслушивал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He sometimes preached Jehan very long and severe sermons, which the latter intrepidly endured.

Я не хочу отягчать нравоучениями и без того тяжелую для вас минуту. Но все же не премину сурово осудить ваши действия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I do not desire to add to the pain of your position by any extended remarks of my own; but I cannot let the occasion pass without expressing my emphatic condemnation of your offense.

Я не терплю ни слежки, ни ревности, ни нравоучений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could neither tolerate supervision, nor jealousy, nor arguments as to my behavior.

Четыре страницы письма заполнены мягкими нравоучениями и семейными новостями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are four pages of it, easy morality and family news.

Со, стороны пассажирки уточнение или поправка могла бы показаться недопустимым нравоучением или, еще того хуже, непозволительным желанием завязать интимное знакомство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the lady passenger to have reasseverated or corrected would have seemed didactic if not unduly solicitous of a specific acquaintance.

Мы не любим нравоучения, и, конечно же, не хотим читать вам наставления, но ваша страна, овладеваемая моральными ценностями, прямо-таки вынуждает нас это делать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We don't like morality and We sure don't Want to preach about it, but your country, obsessed by moral values, is now forcing us to do so.

Так что... Надоели мне ваши нравоучения!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sick of this morality shit!

А то, как эти демократии объединяются и читают нравоучения всем и вся о правах и свободах человека, действует вам на нервы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the way these democracies band together and lecture everyone else about individual rights and freedoms - it gets under your skin.

Мне осточертели Ваши намёки и нравоучения!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your insinuations and moralizing are getting on my nerves!

Добрый мой Эжен, будь милым и не читай мне нравоучений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dear Eugene, do be nice, and don't preach to me.

Я большая девочка и я не нуждаюсь в ваших нравоучениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm a big girl and I don't need your moral elitism.

Сначала вы говорите так, а потом всё заканчивается западническими нравоучениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You say that, then you start in with your western morality.


0You have only looked at
% of the information