Скиталец - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение
- скиталец сущ м
- wanderer, Ranger, vagabond(странник, бродяга)
- Rover(ровер)
- Maverick(мэверик)
-
имя существительное | |||
wanderer | странник, скиталец | ||
rover | пират, скиталец, странник, разбойник, бродяга | ||
ranger | рейнджер, лесничий, странник, бродяга, смотритель королевского парка, скиталец |
- скиталец сущ
- странник · бродяга · путник · путешественник · пилигрим · ленд ровер
бродяга, прошлец, путник, пилигрим, странник
Скиталец Человек, к-рый постоянно скитается, не может определить себе места в жизни.
Призрачный скиталец не постеснялся бы... признаться ей в своих чувствах. |
The Phantom Prowler wouldn't have been afraid... to tell her how he felt. |
Ты со мной не шути, Скиталец. |
Don't screw around with me, Maverick. |
Которые сквозь ароМата Моря, Скиталец ведет, не сдаваясь волнаМ,. |
That gently, o'er a perfumed sea, The weary, wayworn wanderer bore. |
Мы откроем по ним огонь, от кормы до самого носа Скиталец будет стрелять от носа до кормы. |
We'll rake her stern to bow, the Ranger will rake her bow to stern. |
Я скиталец, и иногда люди оказывают гостеприимство и я сплю на постели из соломы, а иногда я... сплю в поле в стогне сена. |
I am a wanderer, and sometimes people offer me hospitality and I sleep on a straw bed, and sometimes I... sleep rough with the cattle for warmth. |
Он не Призрачный скиталец. |
He's not the Phantom Prowler. |
Он — Токийский Скиталец. |
The Drifter, from Tokyo |
В книге Скиталец и Рассвет Ницше размышлял о том, что такие удовольствия, как жестокость, доставляют удовольствие благодаря проявлению власти. |
In The Wanderer and Daybreak, Nietzsche had speculated that pleasures such as cruelty are pleasurable because of exercise of power. |
Скиталец в вашем распоряжении. |
The Wanderer is at your disposal. |
Спасибо, Скиталец. |
Thanks, Maverick. |
Скиталец и Гусь. |
Maverick and Goose. |
Стреляй, Скиталец! |
Shoot, Maverick! |
We've got 1,000 knots closure, Mav. |
|
Старик потерял свой дом... он - скиталец. |
An old man loses his home... he's just a wanderer. |
Она пошла на кухню и помешала угли в камине, зажгла свечи и приготовила еду, чтобы скиталец подкрепил свои силы. |
She went into the kitchen, and stirred up the fire, and lighted the house, and prepared for the wanderer's refreshment. |
Скиталец, Вы с Гусем должны немедленно... зайти в кабинет Змея. |
Maverick, you and Goose get your butts out of that flight gear... and up to Viper's office now. |
I'm not a connoisseur. I'm not a romantic wanderer. |
|
You'll soon know how a drifter feels |
- океанский скиталец - ocean wanderer
- бездомный скиталец - homeless wanderer