Der Spielmann | Шпильман* |
Mit Hunger und Kälte verbring' ich die Nacht, |
С голодом и холодом я провожу ночь,
|
Der Tag hat wie immer kein Brot mir gebracht. |
День, как всегда, не принес мне хлеба.
|
Mein treuer Begleiter |
Мой верный спутник
|
Seitdem mein Vater starb, |
С тех пор как умер мой отец,
|
Ist seine Laute, die vorm Tod er mir gab. |
Это его лютня, которую перед смертью он дал мне.
|
Die Mutter lief weg an einen fernen Ort. |
Мать убежала в далекое место.
|
Für die Gunst eines Mannes |
За благосклонность человека
|
Jagte sie mich fort. |
Она преследовала меня.
|
Ich zieh' nun umher singe traurige Lieder, |
Я теперь пою грустные песни,
|
Die Nacht ist sehr kalt, |
Ночь очень холодная,
|
Vielleicht erwach ich nie wieder. |
Может быть, я никогда больше не проснусь.
|
Nun steh' ich am Fenster, |
Теперь я стою у окна,
|
Schau hinaus in die Nacht |
Посмотрите в ночь
|
Und lebe ein Leben, |
И живи жизнью,
|
Das vom Teufel gemacht. |
Это сделано дьяволом.
|
Doch da seh ich Augen so glühend und rot, |
Но там я вижу глаза такие светящиеся и красные,
|
Es holt mich der Teufel in der Stunde der Not. |
Это дьявол забирает меня в час нужды.
|
Ich hör seine Stimme, die sanft zu mir spricht: |
Я слышу его голос, мягко говорящий Мне:
|
"Ich mach Dir ein Angebot, fürchte Dich nicht, |
"Я делаю тебе предложение, не бойся,
|
Ruhm und Geld geb ich Dir und vieles mehr. |
Славу и деньги я тебе дам и многое другое.
|
Das erste Weib, das du liebst gib dafür her!" |
Первая женщина, которую ты любишь, отдай за это!"
|
Ich liebte noch nie und so wird's immer sein. |
Я никогда не любил, и так будет всегда.
|
Der Handel soll hiermit besiegelt sein! |
Торговля должна быть запечатана этим!
|
Nun spiele ich wieder |
Теперь я снова играю
|
Wie von Geisterhand, |
Как от призрака,
|
Erklingen die Lieder in mächtigem Klang. |
Зазвучали песни могучим звучанием.
|
Im Rausch der Musik |
В исступлении музыки
|
Sind die Menschen gebannt, |
Люди запрещены,
|
Der König der Spielleut' werde ich genannt. |
Меня называют королем игрищ.
|
Reichtum und Wollust sind nun mein Leben. |
Богатство и сладострастие теперь-моя жизнь.
|
Die Herzen der Fraün sind mir ergeben. |
Сердце Fraün преданы мне.
|
Was immer ich will, es wird mir geschenkt, |
Все, что я хочу, мне подарено,
|
Rücksicht und Mässigung |
Уважение и умеренность
|
Sind mir fremd. |
Чужды мне.
|
Da plötzlich geschieht es, |
Потому что вдруг это происходит,
|
Ich seh ihr ins Gesicht, |
Я смотрю ей в лицо,
|
Die glänzenden Augen – wie Sonnenlicht. |
Блестящие глаза – как солнечный свет.
|
Sie schaut mich an und direkt in mein Herz. |
Она смотрит на меня и прямо в сердце.
|
Ich fühlt die Wahrheit wie rasenden Schmerz. |
Я чувствую правду, как бешеную боль.
|
Sie hatte sofort meine Sinne gefangen, |
Она сразу уловила мои чувства,
|
Doch werde ich nimmer mehr zu ihr gelangen, |
Но я никогда больше не доберусь до нее,
|
Denn schon grinst des Teufels Fratze mich an, |
Потому что уже ухмыляется дьявол, глядя на меня,
|
Erinnert mich an den geschworenen Bann. |
Напоминает мне заклинание присяжных.
|
Schon war er verschwunden im dunklen Wald, |
Уже скрылся в темном лесу,
|
Sein Lachen noch weit |
Его смех еще далеко
|
Durch die Dämmerung hallt... |
Сквозь сумерки просвечивает...
|
Ich hörte ihr Schreien, |
Я слышал ее крик,
|
Es trifft mich ihr Blick. |
Меня встречает ее взгляд.
|
Es nahm sie der Teufel, sie kehrt nie zurück. |
Ее забрал дьявол, она никогда не вернется.
|
Nun steh' ich am Fenster, |
Теперь я стою у окна,
|
Schau hinaus in die Nacht |
Посмотрите в ночь
|
Und lebe ein Leben, |
И живи жизнью,
|
Das vom Teufel gemacht. |
Это сделано дьяволом.
|