Die Braut | Невеста |
Ein Schatten huscht dort unbemerkt |
Тень там незаметно
|
Fort durch Königs Gärten, |
Форт через царские сады,
|
Passiert die Pforte unverwehrt, |
Проходит врата неуязвимые,
|
Wird eins dann mit der Nacht. |
Будет один тогда с ночью.
|
Der Königssohn, der sich verzehrt, |
Царский сын, пожирающий себя,
|
Eilt hin zu der Verehrten, |
Спешит к обожаемому,
|
Die ihn die Kunst der Liebe lehrt, |
Которая учит его искусству любви,
|
Die ihn so glücklich macht. |
Которая делает его таким счастливым.
|
Mit jedem Tag liebt er sie mehr |
С каждым днем он любит ее больше
|
Und hütet das Geheimnis. |
И храните тайну.
|
Der täglich neuen Wiederkehr |
Ежедневное новое возвращение
|
Der Quelle seiner Lust. |
Источник его похоти.
|
Doch bald beugt sie sich tränenschwer |
Но вскоре она слезно кланяется
|
Und ahnt schon das Verderbnis |
И уже подозревает порчу
|
Des neuen Lebens, |
Новой жизни,
|
Das sie schwer trägt |
Что она тяжело носит
|
Unter ihrer Brust. |
Под ее грудью.
|
Meine Braut sollst du sein, |
Моей невестой будешь ты,
|
Golden wie der Sonnenschein, |
Золотой, как солнце,
|
So wie ich dich einst sah |
Так же, как я когда-то видел тебя
|
Ein Geschöpf dem Himmel nah. |
Существо, близкое к небу.
|
Meine Braut sollst du sein, |
Моей невестой будешь ты,
|
Golden wie der Sonnenschein, |
Золотой, как солнце,
|
Und wir fliegen fort von hier. |
И мы улетаем отсюда.
|
"In Samt und Seide sollst Du geh'n, |
"В бархате и шелке ты должен идти,
|
Zur Braut will ich Dich nehm'n. |
В невесту я тебя возьму.
|
Der Vater wird erhör'n mein Fleh'n", |
Отец повысит мою мольбу",
|
Spricht er und eilt fort. |
- Говорит он и спешит прочь.
|
Der König hört das, was gescheh'n |
Король слышит, что произошло
|
Und laut erklingt sein Höhnen. |
И громко прозвучал его возглас.
|
Er straft den Sohn für das Vergeh'n |
Он наказывает сына за проступок
|
Und sperrt ihn ein sofort. |
И заприте его немедленно.
|
Des Königs Henker, |
Царского Палача,
|
Der da schleicht im eisigen Hauch der Nacht, |
Тот, кто крадется в ледяном прикосновении ночи,
|
Als er die holde Maid erreicht, |
Когда он достигает holde Maid,
|
Ist sie nie mehr erwacht – |
Неужели она больше никогда не проснется –
|
Ist sie nie mehr erwacht. |
Она уже никогда не проснется.
|