Pakt | Договор |
Schon vom ersten Augenblick, als ich Dich sah, |
С самого первого мгновения, когда я увидел тебя,
|
War's um mich geschehen, wollte für immer mit Dir gehen. |
Это случилось со мной, хотел уйти с тобой навсегда.
|
Doch Dein Herz schlug nur für diesen einen Mann, |
Но твое сердце билось только для этого одного человека,
|
Diesen Abenteurer, der Dir niemals |
Этого авантюриста, который никогда не
|
Treue schwören kann. |
Может поклясться в верности.
|
Und die Sehnsucht nach Dir wuchs Tag für Tag, |
И тоска по тебе росла день ото дня,
|
Wusste weder ein noch aus, mein Lebenssinn dahin. |
Не знал ни одного, ни одного моего смысла жизни.
|
Bis mir eines Nachts der Teufel erschien: |
Пока однажды ночью мне не явился дьявол:
|
"Wenn Du willst, helf ich dabei sie zu erziehen!" |
"Если хочешь, Я помогу ее воспитать!"
|
Zeig Dich hier! |
Покажи себя здесь!
|
Bring mich zu ihr! |
Отведи меня к ней!
|
Lass mich Dein Diener sein, |
Позволь мне быть твоим слугой,
|
Und ihre Liebe dafür mein, |
И ваша любовь за это моя,
|
Meine Seele ist dann Dein! |
Душа моя тогда твоя!
|
Und so schloss ich diesen Pakt im Schutz der Nacht, |
И поэтому я заключил этот пакт в защиту ночи,
|
Dass Du mir hörig wirst und mein Weib für immer bist. |
Что ты услышишь Меня и станешь моей женой навсегда.
|
Doch seit dieser unheilvollen Nacht, |
Но с той зловещей ночи,
|
Ist meine Seele dahin und meine Liebe ohne Sinn... |
Моя душа там, и моя любовь без смысла...
|