Sirenen | Сирены |
Wogende Wellen in blaüm Licht, |
Вздымающиеся волны в бледном свете,
|
Endlose Weite, die das Glück verspricht. |
Бесконечный простор, обещающий счастье.
|
Die Schiffe beladen mit edler Fracht |
Корабли, нагруженные благородным грузом
|
Im Reiche Poseidons – in seiner Macht. |
В царстве Посейдона-в его власти.
|
Glühende Sehnsucht nach Heimatland, |
Пылкая тоска по родине,
|
Nach trautem Gefilde und sicherem Strand |
После доверенных земель и безопасного пляжа
|
Weckt lebende Träume, die erfüllen |
Пробуждает живые мечты, которые исполняют
|
Umhüllen verblenden |
Обшивка ослепительная
|
Verschwenden den Geist. |
Тратить дух.
|
Wenn Nebel sich übers Wasser legt, |
Когда туман стелется над водой,
|
Am nahen Ufer die Macht sich regt |
На ближнем берегу власть волнуется
|
In Form von lieblicher Fraüngestalt |
В виде милого Фрауна
|
Dich zu fangen, |
Поймать тебя,
|
Dich zu bannen... |
Изгнать тебя...
|
Plötzlich entsteigt eine Insel dem Meer, |
Внезапно остров выходит из моря,
|
Ihr magischer Bann zieht uns näher und näher, |
Их волшебное заклинание привлекает нас все ближе и ближе,
|
Bis wir erblicken am nahen Strand |
Пока мы не увидим на ближайшем пляже
|
Bildschöne Fraün im weissen Gewand. |
Красивая женщина в белом халате.
|
Da dringt ihr Gesang an unsere Ohren |
Там их пение проникает в наши уши
|
Zugleich waren Sinne und Herzen verlor'n |
В то же время чувства и сердца были потеряны
|
An den Klang dieser Wesen neben tören, |
На звук этих существ рядом с ТОРами,
|
Beschwören verlangen und fangen den Geist. |
Вызвать желание и поймать дух.
|
So traten wir ein in das magische Reich, |
Так мы вошли в волшебное царство,
|
Doch was einst begann so lieblich und reich, |
Тем не менее, то, что когда-то началось так красиво и богато,
|
Wurde zu unserem Schicksalsort, |
Стал местом нашей судьбы,
|
Denn niemand verliess je diesen Ort, |
Потому что никто никогда не покидал это место,
|
Nur der Tod bringt je einen Menschen dort fort. |
Только смерть когда-либо уносит туда человека.
|