Dolokhov - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
But Dolokhov did not go away; he untied the handkerchief around his head, pulled it off, and showed the blood congealed on his hair. |
Но Долохов не отошел; он развязал платок, дернул его и показал запекшуюся в волосах кровь. |
Dolokhov's back in his white shirt, and his curly head, were lit up from both sides. |
Спина Долохова в белой рубашке и курчавая голова его были освещены с обеих сторон. |
Dolokhov, the bottle of rum still in his hand, jumped onto the window sill. |
Долохов с бутылкой рома в руке вскочил на окно. |
Anatole did not release him, and though he kept nodding to show that he understood, Anatole went on translating Dolokhov's words into English. |
Анатоль не отпускал англичанина и, несмотря на то что тот, кивая, давал знать что он всё понял, Анатоль переводил ему слова Долохова по-английски. |
And Dolokhov swore at him in coarse soldier's Russian and shouldering his musket walked away. |
И Долохов по-русски, грубо, по-солдатски обругался и, вскинув ружье, отошел прочь. |
I'm glad, answered Dolokhov briefly and clearly, as the song demanded. |
Я рад,- отвечал Долохов коротко и ясно, как того требовала песня. |
Долохов играл во все игры и почти всегда выигрывал. |
|
Suddenly Dolokhov made a backward movement with his spine, and his arm trembled nervously; this was sufficient to cause his whole body to slip as he sat on the sloping ledge. |
Вдруг Долохов сделал движение назад спиной, и рука его нервически задрожала; этого содрогания было достаточно, чтобы сдвинуть всё тело, сидевшее на покатом откосе. |
Dolokhov, who had already changed into a soldier's gray greatcoat, did not wait to be called. |
Долохов, уже переодетый в солдатскую серую шинель, не дожидался, чтоб его вызвали. |
He looked up: Dolokhov was standing on the window sill, with a pale but radiant face. |
Он взглянул: Долохов стоял на подоконнике, лицо его было бледно и весело. |
At the banquet, when Dolokhov made the toast, I looked across at him smiling at me, |
На обеде в клубе, когда Долохов поднял тост, я увидел, что он смеется надо мной. |
I stopped the company. Dolokhov breathed heavily from weariness and spoke in abrupt sentences. The whole company can bear witness. |
Я остановил роту. - Долохов тяжело дышал от усталости; он говорил с остановками. - Вся рота может свидетельствовать. |
Hussar cornet Zherkov had at one time, in Petersburg, belonged to the wild set led by Dolokhov. |
Гусарский корнет Жерков одно время в Петербурге принадлежал к тому буйному обществу, которым руководил Долохов. |
Что правда, австрийцев побили? - спросил Долохов. |
|
A cannon ball killed someone behind them, another fell in front and splashed Dolokhov with blood. |
Одно ядро убило кого-то сзади их, другое ударилось впереди и забрызгало кровью Долохова. |
Your excellency, here are two trophies, said Dolokhov, pointing to the French sword and pouch. I have taken an officer prisoner. |
Ваше превосходительство, вот два трофея, -сказал Долохов, указывая на французскую шпагу и сумку. - Мною взят в плен офицер. |
Dolokhov was a man of small means and no connections. |
Долохов был небогатый человек, без всяких связей. |
Dolokhov slowly straightened his bent knee, looking straight with his clear, insolent eyes in the general's face. |
Долохов медленно выпрямил согнутую ногу и прямо, своим светлым и наглым взглядом, посмотрел в лицо генерала. |
Dolokhov who was in the midst of the crowd forced his way to the edge of the dam, throwing two soldiers off their feet, and ran onto the slippery ice that covered the millpool. |
Долохов, стоявший в середине толпы, рванулся к краю плотины, сбив с ног двух солдат, и сбежал на скользкий лед, покрывший пруд. |
One man, older than the others present, suddenly pushed forward with a scared and angry look and wanted to seize hold of Dolokhov's shirt. |
Один из присутствующих, постарше других, с испуганным и сердитым лицом, вдруг продвинулся вперед и хотел схватить Долохова за рубашку. |