Enfil - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
They are to leave the rendezvous point and head straight for the Enfili Homeworld. |
Они должны покинуть место сбора и лететь прямо к планете Энфили. |
Right, let's stay out of this enfilade and use the buildings. |
Точно, давайте выбираться отсюда используя здания. |
The Germans retook Beck House at 10.45 a.m. and enfiladed the rest of the attackers, who were withdrawn, except on the extreme right. |
Немцы отбили дом Бека в 10.45 утра и окружили остальных нападавших, которые были отведены, за исключением крайнего правого фланга. |
They were able to pour enfilading fire from both ends of the cut, and many Confederates considered surrender. |
Они смогли залить анфиладный огонь с обоих концов разреза, и многие конфедераты подумывали о капитуляции. |
Гатлинги только что окружили верхушку этих траншей. |
|
French fortifications were to be engaged by the heaviest howitzers and enfilade fire. |
Французские укрепления должны были быть заняты самыми тяжелыми гаубицами и огнем анфилады. |
The bluff at Forbes' prevents the direct enfilade of the foot of the Rock, and so far covers the advance and retreat of sallying parties. |
Утес у Форбса препятствует прямой анфиладе подножия скалы и до сих пор прикрывает продвижение и отступление вылазящих отрядов. |
The Turks that survived the enfilade fire moved either into Wire Gully or back to their own lines. |
Турки, уцелевшие после обстрела анфилады, перебрались либо в проволочный овраг, либо обратно на свои позиции. |
The earthworks were reinforced with timber and guarded by artillery placed to allow enfilade fire on any attacking force. |
Земляные укрепления были укреплены лесом и охранялись артиллерией, размещенной таким образом, чтобы позволить вести огонь по анфиладе любой атакующей силы. |
The Dictator silenced the Confederate guns on Chesterfield Heights to prevent them from enfilading the right end of the Union line. |
Диктатор заставил замолчать орудия Конфедерации на Честерфилд-Хайтс, чтобы помешать им занять правый конец линии Союза. |
The two supporting battalions got further forward and found that the neighbouring divisions had not, enfilade fire meeting every movement. |
Два батальона поддержки продвинулись еще дальше и обнаружили, что соседние дивизии этого не сделали, встречая каждое движение огнем анфилады. |
Germans advancing under cover of enfilade fire, in small parties, finally occupied Battalion line by 2.30pm. |
Немцы, наступавшие под прикрытием анфиладного огня небольшими партиями, к 2.30 дня окончательно заняли линию батальона. |
It likewise offers some security to the Waterport front against an enfilade and reverse fire. |
Он также обеспечивает некоторую безопасность переднего края Ватерпорта от анфилады и обратного огня. |
This position was held with great difficulty, the advanced squadron being subjected to an enfilading fire. |
Эта позиция удерживалась с большим трудом, передовые части эскадрильи подвергались обстрелу с анфилады. |
You're aware that the Germans have placed a machine gun in the Red House, such that they can enfilade our trench? |
Вы понимаете По-немецки Они установили пушку в Красном Доме, так что они могут уничтожить нас? |
- flanking enfilade - фланкирующий продольный огонь
- to enfilade enemy's position - обстреливать вражеские позиции продольным огнём
- arcaded enfilade - аркадная анфилада
- enfilade a minefield - держать минное поле под продольным обстрелом
- enfilade fire - продольный огонь