Blustering - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение

Blustering - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
бушующий
Translate
амер. |ˈblʌstərɪŋ| американское произношение слова
брит. |ˈblʌstərɪŋ| британское произношение слова

adjective
бушующийblustering, blustery, blusterous, impetuous, squally, rageful

adjective

  • blustery, blusterous

verb

  • rant, rave, thunder, bellow, sound off, be overbearing, throw one’s weight around/about
  • blast, gust, storm, roar, rush
  • swash, swagger
  • brag, tout, gas, gasconade, blow, swash, boast, vaunt, shoot a line

nice, apple polishing, arse kissing, arse licking, arse licking, ass licking, ass kissing, ass licking, being quiet, bootlicking, bright, brown nosing, brown nosing, brownnosing, bum sucking, buttering up, calm, calming, capitulating, comforting, cool as cucumber, deterring, discouraging, genial, gentle

Blustering talk in a loud, aggressive, or indignant way with little effect.



He went crimson and started blustering. He turned on Elsa and asked her why the devil she couldn't have held her tongue. Caroline said, Then it is true?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он покраснел, начал кричать на Эльзу, какого, дескать, черта она болтает. Так это правда? -спросила Кэролайн.

A good deal of his blustering spirit seemed to have evaporated with the removal of his fine panoply.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хвастливой самоуверенности мистера Тоуда порядком поубавилось после того, как с него были сняты его прекрасные доспехи.

He had done it all, little, hard-headed, blustering Gerald.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это дело его рук - этого крепколобого, задиристого коротышки Джералда!

Ostap was still blustering, but the striped bunks, luggage nets, attendants with lanterns, the flowers and the ceiling fans of the dining car were already coasting past him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Остап еще хорохорился, но мимо него уже ехали полосатые диваны, багажные сетки, проводники с фонарями, букеты и потолочные пропеллеры вагон-ресторана.

'You're a disgrace to your uniform!' Colonel Cathcart declared with blustering wrath, whirling to confront Yossarian for the first time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы позорите ваш мундир! - яростно взревел полковник Кэткарт. В первый раз за весь разговор он взглянул прямо в лицо Йоссариану.

Nash, in this kicked-in-the-teeth world, what we don't need is another blustering bloat bag who claims to speak for Bubba and Britney Spray-Cheese.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нэш, в этом бьющем по зубам мире, нам не нужен еще один буйный раздутый мешок, заявляющий, что он выражает мнение каждого братана и каждой сеструхи.

He was no stranger to blustering politicians and support staff trying to establish footholds over the intel community.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Беснующиеся политики не были для него новостью, равно как и сотрудники аппарата власти, пытающиеся установить контроль над разведывательным управлением.

Initially he was played by Brian Miller as a blustering, pompous plodder, then later as much more competent by Denis Lill.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поначалу его играл Брайан Миллер в роли громогласного, напыщенного труженика, а затем гораздо более компетентный Денис Лилл.

Gesticulating and blustering, plucking an imaginary red beard, I would roam around the room, delivering myself in a snarling voice of some of the riper plums of schoolmasterly wisdom.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Размахивая руками, сопя и поглаживая воображаемую рыжую бороду, я расхаживал по комнате и скрипучим голосом изрекал всякую педагогическую премудрость.

A blustering sigh passed; furious hands seemed to tear at the shrubs, shake the tops of the trees below, slam doors, break window-panes, all along the front of the building.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пронесся шумный вздох; чьи-то злобные руки как будто ломали кустарник, потрясали верхушки деревьев, захлопывали двери, разбивали окна во всем доме.

Like their pirate counterparts, one is overweight, blustering, and dominant; the other is thin, semi-perceptive, and reticent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как и их собратья-пираты, один из них полноват, громогласен и властен; другой-худощав, полувоспринимателен и скрытен.

To be present with one's jealousy and one's rage, while she lavishes on a miserable, blustering imbecile, treasures of love and beauty!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Изнемогая от ревности и ярости, быть свидетелем того, как она расточает дрянному, тупоголовому хвастуну сокровища своей любви и красоты.



0You have only looked at
% of the information