Dogville - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
city, citywide, dogsville, downtown, halloweentown, hometown, town, township, village
ends of the earth, nature preserve, nature reserve
The day in which she was to set off around Dogville and ofeer herself one hour per household per day. |
Дня, начиная с которого она должна была обходить Догвиль, предлагать свою помощь из расчета один час на одну семью в день. |
Even though she might not have won everybody over completely or even half way, as Tom put it She cared for Dogville and she had shown the town her face, her true face. |
Несмотря на то, что остались люди, которых ей не удалось завоевать ни полностью, ни даже наполовину, как сказал Том, она влюбилась в Догвиль и показала городу своё истинное лицо. |
She hadn't chosen Dogville from a map or sought out the township for a visit, yet Tom felt right away that she belonged. |
Она не выбирала Догвиль, рассматривая карту, и вовсе не стремилась посетить этот городок, но том сразу почувствовал, что она оказалась здесь не случайно. |
And, after providing a quick summary of the events of the previous evening to the astonished people of Dogville, |
Вкратце рассказав пораженным жителям Догвиля о событиях предыдущего вечера. |
She hadn't chosen Dogville from a map or sought out the township for a visit, yet Tom felt right away that she belonged. |
Она не выбирала Догвиль, рассматривая карту, и вовсе не стремилась посетить этот городок, но том сразу почувствовал, что она оказалась здесь не случайно. |
Догвиль дал вам две недели. |
|
An old crate like that may not have much value in your eyes, but this is Dogville. |
С твоей точки зрения такой старый ящик не представляет особой ценности, но это Догвиль. |
The residents of Dogville were good, honest folks and they liked their township. |
В Догвилле жили хорошие честные люди, которые любили свой город. |
Yet again, Grace had made a miraculous escape from her pursuers with the aid of the people of Dogville. |
Тем не менее, Грейс снова совершила таинственный побег от своих преследователей, c помощью жителей Догвилля. |
Had Grace had friends in Dogville they, too, fell like the leaves. |
Все друзья, которые были у Грэйс в Догвилле, исчезли как с деревьев листва. |
In Dogville, all of it is staged on a set. |
В Догвилле всё действие происходит в заданном размеченном пространстве. |
So there's this big metal show tomorrow night at Dogville that lets out at 11, and I was thinking zveryone's gonna be really hungry and really drun... |
Будет метал шоу завтра в Догвилле? и начнется в 11 и я думаю все будут голодны и очень пьян... |
Even though she might not have won everybody over completely or even half way, as Tom put it, She cared for Dogville and she had shown the town her face, her true face. |
Несмотря на то, что остались люди, которых ей не удалось завоевать ни полностью, ни даже наполовину, как сказал Том, она влюбилась в Догвиль и показала городу своё истинное лицо. |
И вместе со светом в Догвилле снова все немного изменилось. |
|
Grace's interview with Jack McKay proved sadly symptomatic of the attitude in Dogville. |
Разговор Грэйс с джэком Маккэем весьма точно отражал отношение к ней жителей Догвиля. |
I'd be a part in the problem solving... like the problem.. of Dogville. |
И стану участвовать в решении проблем. Например, в решении проблемы Догвиля. |
The action takes place in Dogville, a small town, but there are no houses. There are just lines on the floor, signalling that this is the house, this is the street. |
Действие происходит в Догвилле, маленьком городе, но здесь нет домов, здесь только линии на полу, говорящие нам, что это дом, а это улица. |
There was actually quite a bit of work Dogville didn't need doing that its residents would have to carry out for themselves in future. |
В Догвилле было слишком много работы, которую можно было и не делать и которую в будущем жителям города придется выполнять самим. |
This is the sad tale of the township of Dogville. |
Это грустный рассказ о городке Догвилль. |
Dogville might be off the beaten track, but it was hospitable, nevertheless. |
Пусть Догвиль находится на отшибе, но люди в нём, тем не менее, очень гостеприимны. |
If Tom were to prove that the citizens of Dogville had a problem receiving in his lecture in the next day he sorely lacked an illustration, a gift. |
На следующий день в своей лекции Том хотел доказать, что жители Догвиля с трудом способны на то, чтобы принять подарок судьбы, но ему отчаянно не хватало яркого и наглядного примера. |
Yet again Grace had made a miraculous escape from her pursuers with the aid of the people of Dogville. |
И снова при помощи жителей Догвиля Грэйс чудесным образом удалось ускользнуть от своих преследователей. |
It was quite unlike Dogville to restrain its indignation at any point. |
В Догвилле не было принято сдерживать свою ненависть. |