Hand resting - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Hand resting - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
рука отдыхает
Translate

- hand [noun]

noun: рука, стрелка, ладонь, сторона, почерк, кисть руки, партия, игрок, мастер, власть

adjective: ручной, управляемый вручную, подручный, сделанный ручным способом

verb: передавать, вручать, помочь, слишком легко уступить, предоставлять

- resting [verb]

verb: отдыхать, покоиться, опираться, лежать, оставаться, спать, основываться, держаться, оставаться спокойным, давать покой

  • resting atop - отдыхать на вершине

  • animal resting-place vegetation - растительность стойбищ

  • resting pool - бассейн для отдыха рыбы

  • resting membrane potential - мембранный потенциал покоя

  • resting each other - отдыхая друг друга

  • bird resting - птица отдыхает

  • eternal resting place - вечное место отдыха

  • were resting - покоились

  • resting conditions - покоящиеся условия

  • resting blood pressure - давление крови в состоянии покоя

  • Синонимы к resting: slow down, put one’s feet up, relax, take it easy, have/take a nap, have/take a break, catch forty winks, catnap, let up, lie down

    Антонимы к resting: awake, sleepless, wakeful, wide-awake

    Значение resting: cease work or movement in order to relax, refresh oneself, or recover strength.



His right hand is on his chest, while his left hand is holding a rolled document, resting on a stone column.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его правая рука лежит на груди, в то время как левая держит свернутый документ, лежащий на каменной колонне.

The King tried to shake it off, but Larry responded by turning the resting hand into a claw and gripping the King tightly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Король попытался стряхнуть ее, но Ларри уже двумя руками обхватил и крепко сжал его локоть.

At last he turned, still resting against the chair, and stretching his hand automatically towards his hat, said with a sort of exasperation, Good-by.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но вот, все еще опираясь на спинку кресла, он повернулся к Доротее, машинально протянул руку за шляпой и сердито сказал: - До свидания.

Each layout has the hand resting near the center of the keyboard, rather than on one side.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каждый макет имеет руку, лежащую около центра клавиатуры, а не на одной стороне.

The young man's face was suddenly tight and nervous, and his hand was now resting on the butt of his blaster.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лицо молодого человека внезапно стало нервозным, а пальцы вцепились в рукоять бластера.

In an arm-chair, with an elbow resting on the table and her head leaning on that hand, sat the strangest lady I have ever seen, or shall ever see.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но в кресле, опираясь локтем на стол и склонив голову на руку, сидела леди, диковиннее которой я никогда еще не видел и никогда не увижу.

Your hand was resting on the pew.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Твоя рука покоилась на скамье.

Jem's hand, which was resting on the balcony rail, tightened around it. He drew in his breath suddenly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рука Джима спокойно лежала на перилах галереи, а тут он вдруг вцепился в них изо всей силы и шумно перевёл дух.

In her right hand the sekasha held a shotgun resting across the handlebars and trained at the cabin door.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В правой руке секаша сжимала дробовик, лежавший стволом на руле и направленный на дверь хижины.

The gun was firmly in his hand, resting on the desk but pointing in the direction of the old man.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пистолет, зажатый в его руке, лежал на бюваре, но был направлен прямо на Старика.

He took her other hand, which was resting on the arm of the chair, but she snatched it away abruptly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он взял ее руку, лежавшую на спинке кресла, но она резко отдернула ее.

It has his right hand on the steering wheel and left elbow resting on the open window sill.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его правая рука лежит на руле, а левый локоть покоится на открытом подоконнике.

He was leaning his head upon his hand, his arm resting on his knee.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Николас сидел у огня на своем обычном месте, но при нем не было его привычной трубки.

After that he settled the line across his shoulders in a new place and held it again with his left hand resting on the gunwale.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После этого он передвинул лесу на еще не наболевшую часть спины и снова переместил тяжесть на левую руку, опиравшуюся о планшир.

As I told him yes, he laid it on the table, and resting his head upon his hand, began.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я ответила утвердительно, а он положил письмо перед собой, облокотился на стол и, опустив голову на руки, начал читать.

She was still resting her hand against an invisible pillar, yet it seemed to be melting or bending under the pressure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она ещё опиралась на какой-то невидимый столбик, но он не то плавился, не то подгибался под её рукой.

His wife, Sarah, had one hand resting on his forehead.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жена его Сара держала свою руку на его лбу.

No part of the hand firing the marble was permitted to be in front of the position where the marble had been resting on the ground.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ни одна часть руки, стрелявшей по мрамору, не должна была находиться перед тем местом, где он лежал на земле.

Types of restraints include a sling or triangular bandage, a splint, a sling combined with a resting hand splint, a half glove, and a mitt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Типы удерживающих устройств включают строп или треугольную повязку, шину, строп в сочетании с шиной для лежащей руки, половинчатую перчатку и рукавицу.

The knife should be held with the base into the palm of the hand, not like a pen with the base resting between the thumb and forefinger.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нож следует держать основанием в ладони, а не как ручку, основание которой находится между большим и указательным пальцами.

Keating sat easily, leaning forward, his knees spread apart, one elbow resting on his knee, the hand hanging down, swinging the letter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Китинг сидел свободно, чуть наклонившись вперёд, раздвинув колени и опершись локтем на одно из них. Рука его свисала вниз, в ней болталось письмо.

She was standing two boulders over from mine, one hand loosely resting on her thigh and the other pressed to her lips.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одну руку она положила на бедро, а другую прижимала к губам.

I mean, is it ethical... you resting your right hand on my left buttock?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это этично, например, что ваша права рука сейчас на моем левом бедре.

The colonel walked in front of him, with his right hand resting on the edge of the coffin.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сотник сам шел впереди, неся рукою правую сторону тесного дома умершей.

He stared in slight surprise at Rubashov's right hand, resting on the arm of the chair and still clenching a tiny lump of snow.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он с удивлением покосился на правую руку Рубашова - тот все еще сжимал в горсти полурастаявший комочек снега.

The two-armed granite idol, with one hand holding the whip and the other resting on the left thigh holding the conch close to it, is in standing posture.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Двурукий гранитный идол, одной рукой держащий хлыст, а другой упирающийся в левое бедро и прижимающий к нему раковину, стоит неподвижно.

Well, those were the temple guides, and they worked hand in hand with the oracle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так вот, это были жрецы храма, они работали рука об руку с провидицей.

So this figure prompted a lot of hand-wringing in Whitehall.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта цифра вызвала большой ажиотаж в Уайтхолле.

Thousands of labs literally have this in hand today, and they're doing important research.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тысячи лабораторий владеют этой технологией и проводят важные исследования.

Bartek placed his hand upon my right arm and squeezed it gently.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бартек осторожно взял мою правую руку и тихонько сжал.

He ran a weary hand over his chin and noted with some surprise the well-developed stubble which met his touch.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он устало провел рукой по подбородку и с удивлением обнаружил отросшую щетину.

One side of them was melted, as if some hot giant hand had crushed them into melted wax.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Расплавленные с одной стороны, словно смятый громадной рукой воск.

A hand clutched nervously at George's arm, found it and held it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рука ухватила Джорджа за локоть, продвинулась чуть вниз и там осталась.

I walked up and down with a cup of coffee in my hand, turned the TV on, turned it off, sat, stood, and sat again.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я походил взад-вперед с чашкой в руке, включил телевизор, выключил, посидел, постоял и снова сел.

You didn't have to shake his hand.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты не обязан был жать ему руку.

I'll take my hand away and you'll be very quiet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я уберу руку, а ты будешь молчать.

Please don't hand me over in a foreign country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пожалуйста, не передавайте меня другой стране.

My hand-me-downs are all that fit you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мои подержанные вещи - все, что тебе подходит.

So he starts sliding his hand up my thigh.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Начал двигать рукой выше по бедру.

Hand me de yogurt, the Black Strap molasses and the yeast.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дай мне йогурт, кофейную патоку и дрожжи.

Stretch out your hand and you grope in the emptiness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вытянешь руку и схватишься за пустоту.

At this point, the odds are 50-50 for an up or down move, but we know the main actors have confessed their sins and that resolution may be soon at hand.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этом случае доля вероятности роста или падения равна 50 на 50, но мы знаем, что главные актеры признались в своих грехах, и та информация может вскоре стать общеизвестной.

But the other hand is all Russia's.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С другой стороны, все решает Россия.

Posting definitions, on the other hand, can be associated with multiple offset accounts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Определения разноски, с другой стороны, могут быть связаны с несколькими корреспондентскими счетами.

So the only way the RMB will float freely will be if it looks like America forced China’s hand by labelling it a currency manipulator.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому единственным вариантом, как добиться свободного колебания курса юаня, чтобы все выглядело, как будто Америка вынудила Китай, классифицировав его как манипулятора валюты.

Margaret took her hand, and held it softly in hers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Маргарет взяла руку Мэри и нежно держала в своей.

So I kissed his hand, and lay quiet, while he proceeded to indite a note to Biddy, with my love in it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я поцеловал ему руку и затих, а он сел сочинять письмо Бидди, обещав передать от меня привет.

It's impossible to fumble the ball when the QB has the proper hand placement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда квотербек стоит на правильной позиции, мяч упустить физически невозможно.

They saw the captain shake her hand.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они увидели, как их командир пожал ей руку.

He rose from his seat, kissed his mother's hand, thanked her for the lesson, and ordered supper.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому он встает с своего места, целует у маменьки ручку, благодарит за науку и приказывает подавать ужинать.

Kate heard the front doorbell ring, and a minute later Alexandra came into the drawing room leading a tall, classically handsome stranger by the hand.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Послышался звонок, и вскоре в гостиную вошла Александра, держа за руку высокого незнакомца с классически прекрасным лицом.

I'm grateful for the opportunity, guys, but I can't really... endorse anything that I haven't had a hand in personally making.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я благодарен за такую возможность,парни, но я действительно не могу... подписаться под чем-то,что не сделано мной лично.

Knowing that most of our walking must be done before midday, we maintained a good pace, walking and resting at regular periods.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Зная заведомо, что большую часть отмеренного на сутки пути надо одолеть до полудня, мы шли скорым шагом, останавливаясь на отдых через равные промежутки времени.

My coffin, the resting place when I die.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этой мой гроб. Здесь упокоится моё тело после смерти.

Unlimited bathroom time for both resting and relaxation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Безлимитное время на уборную для отдыха и расслабления.

Just, uh...resting my head for a second.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да,дай лишь немного передохнуть моей голове

In September 2018 Fairfax Media reported that archaeologists from the Rhode Island Marine Archaeology Project had pinpointed the final resting place of the vessel.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В сентябре 2018 года СМИ Fairfax сообщили, что археологи из проекта Rhode Island Marine Archaeology Project точно определили место последнего упокоения судна.

The resting heart rate in children is much faster.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Частота сердечных сокращений в состоянии покоя у детей значительно выше.

The hospital released him early after he did fifty push-ups without resting, just a few days after the accident.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из больницы его выписали рано, после того как он сделал пятьдесят отжиманий без отдыха, всего через несколько дней после аварии.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «hand resting». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «hand resting» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: hand, resting , а также произношение и транскрипцию к «hand resting». Также, к фразе «hand resting» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information