Improvident - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- improvident [ɪmˈprɔvɪdənt] прил
- расточительный(wasteful)
-
adjective | |||
непредусмотрительный | improvident, ill-judged | ||
расточительный | wasteful, lavish, prodigal, extravagant, profligate, improvident | ||
нерасчетливый | wasteful, improvident |
- improvident прил
- wasteful
- myopic
- extravagant
adjective
- spendthrift, thriftless, wasteful, prodigal, profligate, extravagant, lavish, free-spending, immoderate, excessive, imprudent, irresponsible, careless, reckless, heedless
- shortsighted, ill-judged, ill-considered
farsighted, forehanded, foreseeing, foresighted, forethoughtful, provident
Improvident not having or showing foresight; spendthrift or thoughtless.
I am careless, improvident, uncautious, happy out of sheer well-being and overplus of physical energy. |
Я беспечен, непредусмотрителен, неосторожен, счастлив от жизнерадостности и избытка физической энергии. |
She hired a little room and furnished on credit on the strength of her future work-a lingering trace of her improvident ways. |
Она сняла комнатку и омеблировала ее в кредит, в расчете на будущий заработок; в этом сказались привычки ее прежней беспорядочной жизни. |
Расточительными и потакающими собственным желаниям - вот его слова. |
|
The Negro in North Carolina, as these figures show, is thriftless, improvident, does not accumulate money, and is not accounted a desirable citizen. |
Негр в Северной Каролине, как показывают эти цифры, бережлив, расточителен, не накапливает денег и не считается желанным гражданином. |
Unhappily, his improvident habits continued, and he finally moved to London, where he died in great poverty in 1795. |
К несчастью, его недальновидные привычки продолжались, и в конце концов он переехал в Лондон, где и умер в большой бедности в 1795 году. |
Four were decided with unsigned opinions, two cases affirmed by an equally divided Court, and two cases were dismissed as improvidently granted. |
Четыре дела были решены с неподписанными заключениями, два дела были утверждены судом, разделенным поровну, и два дела были отклонены как неправомерно удовлетворенные. |
Some reviewing courts who have discretionary review may send a case back without comment other than review improvidently granted. |
Некоторые суды по пересмотру, которые имеют дискреционное рассмотрение, могут отправить дело обратно без комментариев, за исключением рассмотрения, предоставленного ненадлежащим образом. |
The result for the case of review improvidently granted is effectively the same as affirmed, but without that extra higher court stamp of approval. |
Результат в случае неправомерно предоставленного пересмотра фактически такой же, как и утвержденный, но без дополнительного штампа одобрения вышестоящего суда. |
Other human weaknesses besides improvidence have become identified with the grasshopper's behaviour. |
Скрытый подтекст этих дебатов связан с представлениями о моральной порядочности. |
'It is true; and I believe it to be as much a necessity as that prudent wisdom and good conduct are always opposed to, and doing battle with ignorance and improvidence. |
Это правда. И я уверен, что неизбежна борьба между разумом и невежеством, между предусмотрительностью и недальновидностью. |
The story has been used to teach the virtues of hard work and the perils of improvidence. |
Эта история была использована, чтобы научить добродетели тяжелой работы и опасности недальновидности. |
Justice Sonia Sotomayor dissented, saying the Court should not vacate the judgment below but only dismiss their review as improvidently granted. |
Судья Соня Сотомайор выразила несогласие, заявив, что суд не должен отменять нижеприведенное решение, а только отклонять их пересмотр как необоснованно удовлетворенный. |
She kept them secret from her father, whose improvidence was the cause of much of her misery. |
Она держала их в тайне от своего отца, безрассудство которого было причиной многих ее бедствий. |
The warmly shrouded monk has been out gathering alms and may be supposed to be giving the musician a lecture on his improvidence. |
Монах в теплом одеянии вышел собирать милостыню и, как можно предположить, читает музыканту лекцию о его недальновидности. |
Here was another illustration of the childlike improvidence of this age and people. |
Вот еще пример детской непредусмотрительности этого века и этого народа. |