Interceding - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
intervening, intervene, arbitrate, intermediate, interposing, mediate, intercede, intrude, mediating, plead, sandwiched, negotiate, interpose, liaise, arbitrating, conciliate, adjudicating, advocate, interference, mediation
Interceding present participle of intercede.
The gesture is omnipresent in David's painting, from St. Roch Interceding with the Virgin for the Plague Stricken to Mars disarmed by Venus and the Graces. |
Этот жест вездесущ на картинах Давида, начиная от Святого Роха, ходатайствующего перед Девой Марией за пораженных чумой, и кончая Марсом, обезоруженным Венерой и грациями. |
And to let you know that he himself is interceding for the salvation of your soul and those of your family. |
И, чтобы я поставил ее в известность о том, что он лично ходатайствует о спасении ее души и ее семьи. |
For whom are you interceding, and what does all this mean? he inquired majestically, trying to conceal his curiosity. |
За кого же вы просите и что же это всё означает? - сановито осведомился он, стараясь скрыть свое любопытство. |
He died on his birthday at age 29, no one ever interceding to correct his spiraling path. |
Он умер в свой день рождения в возрасте 29 лет, и никто никогда не вмешивался, чтобы исправить его спиральный путь. |
Our Lady Interceding for the Souls in Purgatory, by Andrea Vaccaro. |
Богородица, ходатайствующая за души в Чистилище, Андреа Ваккаро. |
The villages interpreted that the image was interceding to Christ on behalf of the village. |
В деревнях считали, что этот образ ходатайствует перед Христом от имени деревни. |
The tricky part's gonna be interceding before he kills the guy. |
Самое сложное, будет вмешаться до того, как он убьет парня. |
At home influential relations were interceding for them. |
За них дома хлопотали влиятельные родственники. |
If the Holy Father interceded before the Nazis for the Jews... |
Если бы святой Папа мог прямо вмешаться в дела нацистов, а не позволять евреям... |
But we may intercede on your behalf. |
Но мы можем заступиться за тебя. |
You are our Lady, our interceder, turn to us your merciful eyes. |
Ты - наша богиня заступница поверни к нам свои милосердные очи. |
You intercede, sir! said the squire; why, who the devil are you? |
Вступиться! - воскликнул сквайр. - Да кто вы такой, милостивый государь? |
A woman on the next street had access to the chief and interceded for everybody. |
Тут одна особа на соседней улице знала ходы к главному и за всех заступалась. |
John, you can't intercede. |
– Джон, вы не можете вмешиваться. |
If he was a child though I had made him out of wood... it's because someone interceded. |
хотя был сделан из дерева это значит кто-то посодействовал. |
My father and mother have full confidence in you. You will intercede for us, won't you? |
Батюшка и матушка тебе верят: ты будешь за нас ходатаем, не так ли? |
I'm the Doctor... and I beg leave to intercede. |
Я Доктор... Прошу позволения вступиться. |
Я могу это сделать, выступая от вашего имени. |
|
But as matters stand it is abundantly clear to all that we had to intercede. |
Но так обстоят дела, что совершенно очевидно для всех, что мы должны были вмешаться. |
Только, умоляю вас поговорите обо мне с Беном. |
|
What kind of brother would I be if I didn't try to intercede? |
Что бы я был за брат, если бы не попробовал бы их помирить |
I began to intercede for Chvabrine, and the good Commandant, with his wife's leave, agreed to set him at liberty. |
Я стал просить за Швабрина, и добрый комендант с согласия своей супруги, решился его освободить. |
If Hyman Roth sees that I interceded in this, in the Rosato brothers' favour, he'll think his relationship with me is still good. |
Теперь, если Хайман Рот видит, что я пользуюсь... благосклонностью братьев Росато... он хочет думать, что мы ним всё ещё в хороших отношениях. |
It's not my policy to intercede in individual offences. |
Не в моих правилах вмешиваться в дела о преступлениях против частных лиц. |
Wagg wept before Fiche and implored his dear friend to intercede for him. |
Уэг разрыдался и стал молить своего дорогого друга Фича о заступничестве. |
I went to see Ishun and did everything I could to intercede on your behalf |
Я ходила к Исуну. Я посодействовала вашему примирению. |
I get letters begging me to intercede for the condemned boys. |
Я получаю письма, где меня просят вступиться за обреченных мальчиков. |
He evidently wanted Lincoln to intercede with General James H. Lane in his behalf. |
Он явно хотел, чтобы Линкольн вступился за него перед генералом Джеймсом Лейном. |
As Hollis is in the midst of violently raping Tanya, Vin intercedes. |
Когда Холлис уже вовсю насилует Таню, вмешивается вин. |
Finally, NASA Administrator Richard Truly interceded to ensure that the photograph was taken. |
Наконец, администратор НАСА Ричард Трентли вмешался, чтобы убедиться, что фотография была сделана. |
So I beseech the Blessed Mary, ever virgin, the angels, the saints, and you, my brethren, to intercede for me before Our Lord God. |
Святая Дева Мария, молю тебя, ангелов, всех святых и вас, дорогие братья, просить за меня перед Господом нашим. |
She was quite unfit, poor soul, to intercede for me, or to serve my interests in any way. |
Бедная душа совсем была неспособна заступиться за меня или чем нибудь помочь моему положению. |
Я видел как кто-то нарушает закон и я вступился. |
|
Do you wish me to intercede, and make up your quarrel with Pluto? |
Может быть, ты хочешь, чтобы я помирила тебя с Плутоном? |
Herzog asked him to intercede for 55,000 Jews interned in Romania, another Axis ally. |
Герцог попросил его ходатайствовать за 55 000 евреев, интернированных в Румынии, еще одного союзника оси. |
He interceded on his son's behalf both with the senate and the people. |
Он ходатайствовал за своего сына как перед Сенатом, так и перед народом. |
Knut wants me to intercede for him. |
Кнут хочет, чтобы я просила за него. |
Pray to Mary, our Mother of miracles, who intercedes for us. |
Молись Марии, нашей Матери чудес, что заступается за нас. |
The Patriarch interceded in the conflict, perhaps at the behest of Melisende. |
Патриарх вмешался в конфликт, возможно, по просьбе Мелисенды. |
They had begun to establish their mission when Qishan, the Chinese resident interceded. |
Они уже приступили к выполнению своей миссии, когда вмешался китайский резидент Цишань. |
All holy saints of God, intercede for us. |
Все святые угодники Господа, заступитесь за нас. |
After Senator Dick Durbin interceded to have the 10-year ban overturned, Vazquez returned to the US and promptly enlisted in the Army. |
После того как сенатор Дик Дурбин (Dick Durbin) добился отмены этого 10-летнего запрета, Васкес вернулся в Соединенные Штаты и сразу же записался в армию. |
The Mongol Hulagu's Nestorian Christian wife, Dokuz Khatun successfully interceded to spare the lives of Baghdad's Christian inhabitants. |
Несторианская христианская жена Монгола Хулагу Докуз хатун успешно вступилась за жизнь христианских жителей Багдада. |
Twenty times he interceded for Edmond. |
Он раз двадцать ходатайствовал за Дантеса. |
I'll ask the Governor to intercede |
Я буду просить ходатайства у Губернатора |
Разве что найдется кто-то, кто поручится за них. |
|
So I thought that fate had interceded when I heard that Al was going to be in town. |
И вот когда я услышал что Эл приедет в город, я решил что судьба на моей стороне. |
The next day, after school, I went to the estate to inquire ahout Sigi's health and to intercede for Eva's reinstatement |
На следующий день после школы я отправился в поместье узнать о здоровье Зиги и ходотайствовать о восстановлении Евы. |
Da Vinci faces imprisonment, perhaps death, and you have the power to intercede with the magistrate. |
Да Винчи грозит тюрьма, возможно, смерть, а у тебя есть власть ходатайствовать перед судьей. |
Must we intercede in an intergalactic war? |
Мы должны ходатайствовать в межгалактической войне? |
The public was cold, the managers scowled at them, the protectors would not intercede. |
Публика была холодна, антрепренер дулся, покровители - не заступались. |
Now, regarding the case, I'll call the feds and see if they can intercede on our behalf. |
А теперь, к делу. Я позвоню федералам, может, они смогут нам чем-то помочь. |
So, are you saying you did or didn't intercede with the police and bribe them regarding your employee, Mick Danzig? |
Так вы подкупали полицейских, чтобы выгородить вашего сотрудника Мика Данцига, или нет? |
However, Yale graduate Edmund Fanning, Secretary to the British General in command of the occupation, interceded and the College was saved. |
Однако выпускник Йельского университета Эдмунд Фаннинг, секретарь британского генерала, командовавшего оккупацией, вмешался, и колледж был спасен. |
I came all the way over here to ask you in person to try not to intercede with the mayor on this. |
Я проделала весь этот путь, чтобы лично попросить тебя не пересекаться с мэром по этому делу. |
When he did that to you, I let him go because you interceded. |
Когда он напал на вас, я отпустил его по вашей просьбе. |