Lowlife - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- lowlife [ˈləʊlɪf] сущ
- подонокм(scum)
-
noun | |||
дно жизни | lowlife | ||
жалкое существование | wretched existence, lowlife |
- lowlife сущ
- bum
noun
- dirty dog, bum, crumb, rat, skunk, rotter, git, so-and-so, stinkpot, puke, stinker
aristocratic, blue-blooded, genteel, gentle, grand, great, high, highborn, highbred, lofty, noble, patrician, upper-class, upper-crust, wellborn
Lowlife people or activities characterized as being disreputable and often criminal.
He was riding his bike down an alley and stumbled onto some sort of lowlife narcotics ring just before a shooting. |
Он ехал на велосипеде по аллее и наткнулся на какой-то сорт наркотиков колес как раз перед стрельбой. |
Ты жалкое существо, что еще хуже, потому что ты в форме. |
|
Clearly this lowlife is the real father. |
Совершенно очевидно, что этот опустившийся тип является настоящим отцом. |
Do you really think some other lowlife wouldn't sell you out? |
Неужель ты думаешь, что другие крысы не захотят тебя продать? |
So, what that meant was that every skinhead and biker and general kind of lowlife and, er... psychopath came along to these concerts. |
То есть, это значит, что каждый скинхед или байкер, да любой бездельник и.. психопат мог прийти на эти концерты. |
За исключением, возможно, той небольшой детали, что ты мелкий преступник. |
|
Но вам это не понять, гнусные твари! |
|
Что ты выберешь, быть маменьким сынком или дно жизни? |
|
You're back on topof the lowlife food chain, and I'm out from undera suffocating marriage. |
Ты вернешься на вершину цепи питания, а я освобожусь от душившего меня брака. |
Five lowlife Scorpions make it into the building. |
Пятеро скорпионов проникли в здание. |
He was a drunk and a thief and a lowlife scumbag, just like his lowlife scumbag son. |
Он был пьяницей и вором, он был жалким подонком. Прямо как его жалкий сынишка. |
When a durn lowlife jew can come to a free country like this and just because he's got a law degree, it's time to put a stop to things. |
Если проклятый подлый еврей может въехать в свободную страну, как наша, только потому, что выучился на юриста, этому пора положить конец. |
I know that when Harry Cole was being shaken down by a lowlife. |
Я знаю, что когда Гэрри Коул скатывался на дно |
You are a lowlife, getting my daughter pregnant, - putting her life at risk. |
Ты, сволочь, обрюхатил мою дочь, подверг ее жизнь опасности. |
Only that lowlife O'Brien knows where the bomb's going to go off. |
Только этот отброс О'Брайен знает, где заложена следующая бомба. |
That way I can get on my way... and you can give this lowlife what he deserves. |
Я пойду своей дорогой, а вы сделаете с этим вором то, что он заслуживает. |
Ты должен опуститься ниже, чем самый низкий подонок. |
|
Твой сын был убит, потому что оказался на дне жизни |
|
Other than being an extreme form of lowlife, what else did you learn about him? |
Кроме этого он вел крайне тихую жизнь, Что еще вы узнали о нем? |
A Midsummer Night's Dream is a witty mixture of romance, fairy magic, and comic lowlife scenes. |
Сон в летнюю ночь-это остроумная смесь романтики, волшебства фей и комических сцен из жизни низших слоев общества. |
Her lowlife brother, he's got three priors, one for armed robbery. |
Брат у нее отморозок, три ареста, один за вооруженное ограбление. |
Could she be any more textbook lowlife? |
Ещё более типичной нельзя быть. |
And if you act up, then they beat you for taking their money, for being a lowlife, for being on the streets. |
И если мы сопротивляемся, тогда они бьют нас за то, чтобы мы не воровали деньги, за то, что мы бедные, за то, что мы живем на улице. |
Uh, no, Nancy. The only ones to blame here are the evil, disgusting lowlifes who did this. |
Нет, Ненси, единственный, кто здесь виноват ужасные отвратительные существа, сделавшие это. |
Look, this place is full of lowlifes. |
Послушайте, это место полно подонков. |
From a Scream to a Whisper was a compilation album consisting of material taken from all of Lowlife's previously released singles, EPs and albums. |
От крика до шепота был альбом-компиляция, состоящий из материала, взятого из всех ранее выпущенных синглов Lowlife, EPs и альбомов. |
He looks like the kind of lowlife someone would hire to kidnap Walter. |
По его виду, я бы сказала, что он нанял кого-нибудь для похищения Уолтера. |
Wait,you're not texting any lowlifes are you? |
Погоди, ты ведь не пишешь каким-нибудь подонкам, так? |
How does this lowlife afford you? |
Как такой отброс, как ты, смог себе это позволить? |
If we have to arrest every lowlife in Boston to do that, we'll arrest them. |
Арестуем для этого весь сброд, если надо. |
And I could reel off a list of all the lowlifes he's had removed from the streets. |
И могу перечислить список, Всех тех отбросов, которых он убрал с улиц. |
Well, that explains how a blue blood like Gwen gets involved with these lowlifes. |
что девушка голубых кровей делает с этими босяками. |
Это не мозг какого-то моллюска. |
|
Several years back I framed a lowlife child killer named Charles Randall. |
Несколько лет назад я поймал одного падонка детоубийцу Чарльза Рэндалла. |
He turned the camera on himself and his lowlife amphetamine-shooting board of hanger-ons. |
Он включил камеру на себя и на свою убогую амфетаминовую доску с вешалками. |
Эти подонки вломились в мой дом. |
|
Now all we needed was the approval of record company lowlifes. |
Единственное, что нам было нужно - признание этой паршивой студии звукозаписи. |
They let that lowlife Freeman out of prison, and I'm the guy hauled into the FBI? |
Они выпустили этого подонка Фримана из тюрьмы, а меня притащили в ФБР? |
I, UH, SAVED THE LOWLIFES FOR MY PERSONAL LIFE. |
Нищебродов мне в личной жизни хватает. |
Same as every other pointed conversation I have with these lowlifes in Crescent Circle. |
Так же как и любой разговор с этими подонками из того района. |
You're the smartest lowlife I know. |
Ты самый умный человек из низов общества |
Don't tell me those brain-dead lowlifes have been calling again. |
Только не говори мне, что эти тупые неудачники снова звонили. |
Giving these lowlifes an opportunity to partake in some manual labor for the benefit of society. |
Я даю этим отбросам жизни возможность своим ручным трудом принести пользу обществу. |
Those partial prints you ran were a match in AFIS to some lowlife named Torrey Powell. |
Частичные отпечатки, которые ты пробила по базе, соответствуют некоему грубияну по имени Торри Пауэлл. |
You won't get away with this, lowlife scum! |
Тебе это с рук не сойдет, ублюдок ты недоделанный! |
I got this guy who used to customize guns for lowlifes. |
Знаю я одного парня, он раньше модифицировал оружие для бандюков. |
Не напортачил бы чего этот босяк. |
|
Почему я должен быть подонком, слизняком-наркоторговцем? |
|
Проклятый ублюдок, сукин сын |
|
Hmm, damn lowlife scrabble hereabouts taking all our hard-saved railroad money. |
Гребаные нищеброды ошиваются вокруг и отбирают наши кровно заработанные деньги. |
Этот жалкий мошенник в постели с вашей Кристи? |
|
Sounds like something only a real lowlife would think of doing. |
Только настоящий отморозок решился бы на это. |
Lowlife dealer sues us and wins. |
Мелкий дилер предъявляет нам иск и выигрывает. |
The guy's a violent lowlife. |
Он жестокий пьянчуга. |
Attention all crooks, lowlifes and lawbreakers. |
Внимание всем негодяям, бандитам и преступникам! |
- a lowlife - жалкое существование
- This McAllister is such a lowlife - Этот Макаллистер такой подлец
- He's trying to save that lowlife - Он пытается спасти эту низшую жизнь
- How does this lowlife afford you? - Как вам обходится эта низшая жизнь
- The guy's a violent lowlife - Этот парень - жестокий негодяй
- Lowlife dealer sues us and wins - Дилер Lowlife подал на нас в суд и выиграл
- She married some lowlife wetback - Она вышла замуж за какого-то бедняка-мокрого человека