Waltzing - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
breezing, whirling, zipping
break dance, decaying, degenerating, degrading, deteriorating, fast dance, hesitating, lying down, not moving, sleeping, standing still, temporizing, tromping, waiting
Waltzing present participle of waltz.
Now don't forget that the next time you come waltzing in here. |
Так что, не забывай об этом в другой раз, когда вломишься сюда в темпе вальса. |
And who else is gonna come waltzing in? |
И кто еще придет повальсировать? |
You're not gonna come waltzing in here... and start leaning on my men. |
Вы ничего не добьетесь, завалившись сюда... и начав угрожать моим людям. |
Who sent you to come waltzing in here like this? |
Кто тебя послал шнырять тут и вынюхивать? |
Then one day Greg's waltzing in with Vibora Ruiz, and he's back on the task force like he never left. |
А потом он нашел Вибору Руиза - и его вернули в группу, как ни в чем не бывало. |
Just waltzing into my class in front a student with a brush in your hand. |
Так вот ворваться в мой класс прямо перед студентами, с кистью в руке. |
I mean, whether it's you waltzing into a room and signing a client, or... Becoming a parent overnight, and having a relationship with your kid that I would kill to have with mine. |
Что бы ты ни делал - заходил в комнату и пел с клиенткой, или внезапно становился отцом, и общался со своим ребенком так, как я бы мечтала общаться со своим. |
Murphy comes waltzing in here, suddenly I'm the only one not throwing Liv under the bus. |
Мёрфи пришел пританцовывая, и внезапно я единственный, кто не толкает Лив под автобус. |
Довольно рано ему плясать от радости, не находите? |
|
Because he wasn't too happy about you waltzing in and buying his property at a foreclosure. |
Потому что он не был счастлив, что вы приехали и выкупили его собственность у банка. |
Datak Tarr comes waltzing in here all fat and sassy with his haint friends, expects me... |
Датак Тарр заявляется сюда, весь такой самодовольный со своими дружками-поганками... |
You've been sapped twice, choked, beaten silly with a gun... shot in the arm until you're as crazy as a couple of waltzing mice. |
Тебя дважды треснули дубинкой, душили, врезали пистолетом обкололи, пока ты не стал дурным, как две танцующие мыши. |
Louisa complained about him waltzing in here whenever he felt like it. |
Луиза жаловалась, что он заваливается сюда, когда ему заблагорассудится. |
If she was occupied, Mr Dickens, she'd either be waltzing or copulating. |
Если бы она была занята, мистер Диккенс, она или плясала бы, или кого-нибудь удовлетворяла. |
Waltzing a Courtship, an anonymous drawing, was widely circulated in various publications. |
Вальс ухаживания, анонимный рисунок, был широко распространен в различных изданиях. |
I tracked down the requisitions from the DEA's gun-waltzing program. |
Я проанализировала все запросы по программе оборота оружия УБН. |
Я не могу вот запросто туда вернуться. |
|
On the floor of the dancing-room, which opened out at the rear, three couples were waltzing drearily to the strains of a violin and a piano. |
В соседней комнате, отведенной для танцев, под рояль и скрипку уныло вальсировали три пары. |
And no way was it a civilian just waltzing in off the street. |
И это точно не был гражданский, провальсировавший с улицы. |
Waltzing into a convent after dark with two haddock, chips and marrowfat peas? |
Вальс в женском монастыре с наступлением темноты с двумя пикшами, картошкой и зеленым горошком? |
I've better things to do than drinking champagne and waltzing around with some great lump of lard - not with my hips. |
У меня есть дела поважнее, чем пить шампанское и вальсировать по залу с куском сала. Не с моим бедром. |
There are beings that flutter through the ocean like waltzing orchids. |
Здесь живут существа, которые порхают по океану подобно танцующим орхидеям. |
This young man's father was having a relationship with me. While we were waltzing in the sheets down the hall. |
Отец этого сопляка имел связь со мной в то время когда мы с ним вальсировали в простынях в конце коридора |
A week later, he comes waltzing back into town with a big load of moose meat on his back. |
Через неделю, он вернулся пританцовывая обратно в город с сумкой набитой лососиной за спиной. |
Так ты планируешь просто ввалиться туда? |
|
I mean, it's not like he came waltzing in here carrying it. |
Он же не прибыл сюда с пистолетом в руках. |
He saw his wife making her way towards him through the waltzing couples. |
Он увидел, что жена пробирается к нему между вальсирующими парами. |
Yeah, they came waltzing in here about a half hour ago. |
Припорхали сюда с полчаса назад. |
Waltzing in here like she the Queen of England. |
Впорхнула сюда, словно она английская королева. |
I wake up - six Japanese soldiers walking into my camp, just waltzing in in the dark. |
Просыпаюсь шестеро японских солдат заходят в мой лагерь, преспокойно идут в темноте. |
And the ladies waltzing. Their gowns seemed to rise and fall... but never to touch the floor. |
Вальсирующие пары... дамы в своих платьях... прямо таки парят над полом. |
She's waltzing up the central reservation in her night-dress. |
Она вальсирует на скоростной магистрали в ночной рубашке. |
Waltzing in here, offering me a deal like we're just gonna start working together? |
Отплясываете здесь и предлагаете мне сделку, рассчитывая, что мы начнём сотрудничать? |
And the way that we can detect these waltzing black holes is by looking at the light that's emitted from them. |
И обнаружить эти вальсирующие черные дыры можно с помощью света, исходящего от них. |
A lot more than waltzing about with the wife of a cancer-stricken friend. |
Куда больше, чем шуры-муры с женой больного раком друга. |
You've got a lot of nerve waltzing in here to make a complaint. |
У тебя хватает смелости притащиться сюда, чтобы подать жалобу. |
I'd just been waltzing around, Woo, hey! |
Я просто должен был провальсировать, Уу, хэй! |
Waltzing out of there as if there was nothing wrong with you? |
Вести себя так, будто ничего не случилось? |
A few minutes later, Daylight was whirling around the dance-floor, waltzing with the Virgin. |
Не прошло и пяти минут, как Харниш уже кружился в вальсе с Мадонной. |