Бельэтажа - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Колонны используются для поддержки как бельэтажа, так и верхнего круга, ограничивая вид многих сидений внутри. |
Columns are used to support both the dress circle and the upper circle, restricting the views of many of the seats inside. |
Я буду ждать в телефонной будке через дорогу от бельэтажа. |
I'll be waiting in a telephone booth across from the dress circle. |
Лорд Стэйн занимал небольшой кабинет в глубине бельэтажа. Во втором этаже находились кабинеты трех главных представителей фирмы -Райдера, Джонсона и Бэллока. |
Lord Stane occupied a small office in the rear of first floor; the second floor was given over to the three most important members of the firm: Rider, Johnson, and Bullock. |
I'm gonna watch from the mezzanine. |
|
В общем передний ряд бельэтажа, постановка Серые сады, и парень такой... |
So it's front-row mezzanine at Grey Gardens, - and the guy says... |
Проходя через небольшое фойе бельэтажа к лестнице (слепые никогда эскалаторами не пользуются), он видит идущую ему навстречу женщину в красном блейзере. |
As he crosses the small mezzanine lobby toward the stairs (unaccompanied blind men never use escalators), he sees a woman in a red blazer coming toward him. |
Принимаются также меры для наблюдения за ходом работы круглых столов с бельэтажа и через замкнутую телевизионную систему. |
Arrangements are being made so that the round-table proceedings may be also viewed in the overflow area and via closed-circuit television. |
Над бельэтажем, где помещались гостиная и столовая, были две спальни, а на втором этаже еще две комнаты, которые можно было использовать как дневную и ночную детские. |
Above the drawing-room floor were two bedrooms and above these, two rooms that could be made into a day and a night nursery. |
Прости меня, но элитная аудитория сидит в бельэтаже театра Ла Скала. |
Excuse me, but the carefully cultivated audience isn't the mezzanine section of La Scala. |
Уилли Ширмен остается в туалете на бельэтаже Уитмора точно так же, как Билл Ширмен остался на пятом этаже в конторе Специалистов по разведке земель Западных штатов. |
Willie Shearman stays behind in the mezzanine restroom of the Whitmore just as Bill Shearman stays behind in the fifth-floor office of Western States Land Analysts. |
Они могли теперь снять в гостинице комнаты в бельэтаже взамен маленьких антресолей, которые до сих пор занимали. |
They could take the premier now, instead of the little entresol of the hotel which they occupied. |
Жуткая мелодрама, разыгранная для Луизы и миссис Кресвел в бельэтаже. |
A ghastly melodrama, played out for Louisa and Mrs Cresswell up in the dress circle. |
The most expensive seats are in the stalls, boxes and dress-circles. |
|
It is on the grand tier. You will see her name on the door. |
|
Не разлучаясь с чемоданом, Бендер, как был, в смятом костюме, спустился в бельэтаж и постучал в дверь комнаты великого человека. |
Without parting with his suitcase or changing out of his crumpled suit, Bender descended to the mezzanine and knocked on the great man's door. |
He sent his servant to secure one of the two stage-boxes on the grand tier. |
|
Да, свидетелей было несколько сотен, не упоминая тех, что в бельэтаже. |
Yes, there were several hundred witnesses, not to mention those on the mezzanine. |
Актеры и актрисы выступают на сцене, а публика заполняет места в зале, в партере, в бельэтаже, в ложах, на балконах и на галерке. |
Actors and actresses perform on the stage and public occupes the hall, the pit, the dress-circles, the boxes and the gallery. |
Он входит в отель Уитмор, пересекает вестибюль и поднимается на эскалаторе на бельэтаж, где расположены общественные туалеты. |
He goes into the Whitmore Hotel, crosses the lobby, and takes the escalator up to the mezzanine, where the public restrooms are. |
Музыкантам в оркестровой яме, зрителям в прекрасных ложах, бельэтаже, даже тем, кто сидел на галерке, |
The musicians in the orchestra pit, the people in the finest boxes, the mezzanine, even those of us in the furthest stalls, |
The most expensive seats are in the stalls, boxes and dress-circle. |