Величию - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Величию - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
greatness
Translate
величию -


Всю свою жизнь я провёл на этом пути, пути к величию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My whole life I've been on this path towards greatness.

Моя работа проста... убрать вопросы, препятствующие вашему восхождению к величию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My job is simple... to take away the questions, the obstacles in your path to greatness.

Он посещает частную среднюю школу, которая специализируется на исполнительском искусстве, где он является серьезным учеником виолончели, который стремится к музыкальному величию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He attends a private high school that focuses on the performing arts, where he is a serious student of cello who aspires to musical greatness.

В настоящее время можно доказывать, что воздание почести величию Королевы Елизаветы II предпочтительнее по сравнению с дешевой грандиозностью Сильвио Берлускони, Мадонны или Криштиану Роналдо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, one might argue that the dignified pomp of Queen Elizabeth II is preferable to the tawdry grandiosity of Silvio Berlusconi, Madonna, or Cristiano Ronaldo.

Они не могли сдержать своего удивления, привыкнув к пышности и величию персидских правителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They could not contain their surprise being accustomed to the pomp and the grandeur of Persian rulers.

Стремление к величию имеет глубокие корни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The yen for greatness runs deep.

Для меня радость и честь снова получить возможность предложить мой негодный совет Вашему блистательному величию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am pleased and honored to have the chance once again to offer my poor counsel to your bright magnificence.

Вот каким путем шел он к величию, - подлинному величию, какого когда-либо достигал человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such was the way in which he was approaching greatness as genuine as any man ever achieved.

Сегодня я несколько часов читал путь к величию, и почти все, что там есть, - это недокументированные слухи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I read 'Path to Greatness' for a few hours today, and almost everything in there is undocumented hearsay.

Он не мог открыться другим людям и не мог открыться величию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He could not open himself to other men and he could not open himself to greatness.

Отчасти это был гимн величию и мудрости Старшего Брата, но в большей степени самогипноз - люди топили свои разум в ритмическом шуме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Partly it was a sort of hymn to the wisdom and majesty of Big Brother, but still more it was an act of self-hypnosis, a deliberate drowning of consciousness by means of rhythmic noise.

Отец - и хочет, чтобы сын был обречен величию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A father to want his son condemned to greatness!

Хотя война изображалась как ключевой момент в восхождении Пруссии к величию, она ослабила Пруссию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Though depicted as a key moment in Prussia's rise to greatness, the war weakened Prussia.

Однако тот путь к величию, который выбрал Путин, очень тяжелый: попадать в заголовки газет гораздо проще, чем превращать их в осязаемые, долгосрочные или даже среднесрочные преимущества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the path to greatness Putin has chosen is a tough one: It's easier to make headlines than to turn them into tangible, long- or even medium-tern advantages.

Юпитер соответствует царственному величию и благородным манерам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jupiter represents a regal bearing and a gentle disposition.

Что дружба всего лишь препятствие на пути к величию, что я должна сделать всё, что необходимо, чтобы мой кандидат победил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell me that friendship is a hindrance to greatness and that I should do whatever has to be done to get my candidate elected.

Видишь, каждый хочет прикоснуться к величию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You see, everyone needs a cause to touch greatness.

С другой стороны, более поздняя китайская живопись стремится к величию и величию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the other hand, later Chinese painting pursuits majesty and grand.

Я тот человек, который использует окружающих, чтобы сделать очередной шаг к величию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll be the first to admit that I'm a man who will use whatever's around me as a stepping stone to become big.

Франция-афинянка по красоте и римлянка по величию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She is Athenian in the matter of beauty, and Roman in her greatness.

Твоя душа принадлежит воздуху и свету, Аарон, и неизведанному величию вселенной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your soul is part of the air and light, Aaron, the unknowable greatness that is the universe.



0You have only looked at
% of the information