Вернешься - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Вернешься - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
come back
Translate
вернешься -


Вернешься, - он достал из внутреннего кармана куртки большие часы на кожаном ремешке, -через полчаса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come back, he looked at a large watch he pulled out on a leather thong from inside his coat. Half an hour.

Не думал, что ты вернешься в Бостон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Didn't think you came back to Boston anymore.

Вернешься, когда передохнёшь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come back when you get some rest.

Можешь её отпарить, когда вернёшься, и использовать снова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You may steam it off and use it on return if you wish.

Скоро ты вернешься к своим многоугольникам и алгоритмам Евклида.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before you know it, you'll be back among your polygons and your Euclidian algorithms.

Ты вернешься на вершину цепи питания, а я освобожусь от душившего меня брака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're back on topof the lowlife food chain, and I'm out from undera suffocating marriage.

Ты еще долго сюда не вернешься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You won't be coming back here for a long time.

Едва ты вернёшься в фирму, то сразу начнёшь строить план, как выставить меня на улицу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Second you get your foot in the door, you'll start hatching a plan to put me on the street.

Поэтому ты никогда не вернешься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is why you're never getting home.

Моя компания получит регулярные денежные поступления, а ты с победным маршем вернешься в Galweather, как герой-завоеватель..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My brand-new company gets a steady cash infusion, and you get to waltz right back into Galweather as a conquering hero.

Когда вернёшься, учись очень хорошо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When we go back to this school you should go and study well.

Когда ты вернёшься... если я вернусь когда-нибудь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I come back... if I ever come back.

Разве ты не вернешься к рождеству?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Won't you come back for Christmas?

Джек продашь лошадь, вернёшься так хоть выруби бурьян за домом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jack. ...when you're back from selling the horse get working on the weeds out back.

Просто дико боюсь, что ты не вернешься назад!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm just frightened silly that you won't come back!

Если вернёшься в этот огромный скучный мир, без нас обратно дорогу не найдёшь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, you go back out there to the great, big, boring world, you'll never find your way back without us.

Ты слетаешь в Лондон, уладишь все дела и вернешься через 2 недели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you're gonna fly back to London, get your life in order, and move back in two weeks.

Вернешься и уберёшь всё позже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come back and clean later.

Вернешься с деньгами, чувак, ладно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come back when you got the money, man, all right?

Ты вернешься в игру и будешь уклоняться от пуль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will get your head back in the game and you'll get back to dodging bullets.

А ты наконец-то вернешься в Таль Джизу и встретишься с Гани.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can finally go back to Tal Jiza and find Ghani.

Каждый найдет свой собственный путь, так что ты уложишь свои вещи, вернешься в колледж, и будешь жить нормальной жизнью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everyone will find their way, so you are gonna repack your things, you're gonna go back to college, and you're gonna live it up.

Инвестируя в это.. ты не станешь бедняком, ты вернёшься на вершину, ведь так?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Investing in this... it doesn't put you in the poorhouse, but it does put you back on top, right?

Ты вернешься назад с ним?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you gonna get back together with him?

И снова вернешься к ворчливому себе через несколько дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll be back to your cranky self within days.

Ты вернешься к своему пороку, и тебе захочется, чтобы тебе дали немного слабины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're gonna go back to that vice, and you are definitely gonna want her to cut you some slack.

Если с этой книгой... не выгорит, то ты перестанешь выедать себе мозг, и вернешься к тому, что у тебя получается лучше всего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If this book...doesn't pan out, that you'll stop eating your brains out, and just go back to doing what you do best.

И когда все это закончится, и ты вернешься, мы будем ждать тебя на этом самом месте,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when this is finished, you come right back to this spot and we'll be waiting for you.

У меня не было сомнений, что ты вернешься к ланированию вечеринок, после того,как ты так четко продемонстрировала свои другие способности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had no delusions that you would return to party planning after you so aptly showcased your other talents.

Если ты вернёшься... я бы хотела быть рядом с тобой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you are willing to return... I wish to start afresh with you.

А ты, Джон, в этот раз не вернешься в Нью-Йорк?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, John, you're not returning to New York this time, are you?

Никто не должен иметь представления о нём, пока ты не вернёшься и лично не возглавишь церемонию освящения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one's to know what it's like until you come back and preside at the unveiling in person.

Если ты вернешься сюда, то увидишь, что я защищал тебя до этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you go back here you will see I defended you before that.

Я тебе все объясню, как только вернешься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyhow, I'll fill you in on it when you get back.

Когда ты вернешься, это место будет безупречно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you get home, the place will be spotless.

И когда ты вернёшься назад, я испеку тебе песочное печенье или.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when you get back, I'll make you some shortbread or.

Вернёшься В Сан-Франциско и будешь ждать меня

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must return to San Francisco in advance of my arrival.

Я думал, ты не вернешься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought you were in free fall.

Когда вернешься домой, обязательно приезжай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come out when you get back home.

Когда вернешься в Сторибрук, разыщи его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you return to Storybrooke, seek him out.

Ты вернешься в свою опочевальню, и будешь молить Бога о прощении и смирении..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will return to your dormitory and pray to God for forgiveness and humility...

Уже лет 10 не бывал на студенческих вечеринках, но тогда у меня был концерт в Кембридже и ко мне подошел какой-то пацан со словами: Может вернешься в дом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd not been to a student party in a decade, but I did a gig in Cambridge and some lad came up to me and said, will you come back to the house?

От оврага я направился прямо сюда, предполагая, что ты вернешься раньше меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From the crevasse I came direct here, thinking you had got back before me.

Я думал, ты вернешься на квартиру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought you went back to the apartment.

Ты вернешься в Сион с великой хвалой и славой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will bring much praise and glory upon your return to Zion.

А когда вернешься с измотанным желудком, будешь сидеть на стероидах, которые дадут тебе тело, о котором ты мечтал, но сделают тебя самовлюбленным, утомленным и склонным к перепадам настроения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you come back you'll have a washboard stomach and an addiction to steroids that's given you the body you always craved but left you narcissistic, tedious and prone to violent mood swings.

Если венок поплывет к берегу, значит ты вернешься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If they float in toward shore,you'll come back some day.

Но когда ты вернешься с нами в участок, чтобы взглянуть на фото подозреваемых, я тебе сделаю отменный бутерброд с колбасой, устроит?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But when you come back to the squad with us to look at mug shots, I'll make you a nice bologna sandwich, how's that?

Вернешься на старую работу и будешь кромсать чужие бюджеты?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Go back to your old job and hack up people's budgets?

Медпункт больше не выдаст тебе НЗТ, пока ты не вернёшься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dispensary isn't issuing any more NZT until you come back.

Откажешься сотрудничать, сюда не вернёшься, поедешь на общий режим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You refuse to cooperate, you're not coming back here, you go to County.

У тебя тоже будет в запасе байка-другая когда ты вернешься домой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll have a tale or two to tell of your own when you come back.

По этой дороге ты вернешься в Аугсбург до захода солнца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Following this road, you should be able to make it back to Augsburg by nightfall.

Я думаю, Майкл, что если ты не вернешься за свой столик, ты рискуешь, что его займут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you don't get back to your table, you're in danger of losing it.

И вернешься домой ко мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're gonna come home to me.

Когда ты вернешься с победой, возможно у нас обоих изменится статус.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once you return victorious, perhaps we'll both have a change in status.



0You have only looked at
% of the information