Вздремну - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
заснуть, поспасть, задремать, соснуть, всхрапнуть, придавить клопа, прилегший немного поспать, передремнуть, защемать
До пяти у нас еще три часа светлого времени, -сказал я и, направившись в контору, добавил: -Вздремну немного у тебя в кабинете на диване. |
We'll still have three and a half hours of daylight at five o'clock. I started back toward his office. I'm going back to your office and grab a snooze on the couch. |
If it's O.K. with you, I'm going back and grab a little snooze. |
|
If I have time, I think I'll take a small nap. |
|
After I finish this beer and have a nap, I may just call him. |
|
А я пока вздремну тут. |
I'll sleep inside for a while |
You take yourself off home and I'll have a snooze... in the back of the car and you know, mate... |
|
Ты включай, что хочешь, а я просто вздремну немного, часов так на 12, и я как огурчик. |
You play whatever you want, I'm just going to take a real quick snooze for like 12 hours so I'm fresh. |
I'm just taking a little siesta to clear my mind. |
|
Только где уж тут узнать. Вот всегда так. Пойду-ка я вздремну. |
But there's no telling, it's the old game-Here goes for a snooze. |
I may give up soon and just nap instead. |
|
Пойду вздремну, а ты пригляди за ним. |
I'll go get some shut-eye, so just keep an eye on him for me. |
Не возражаете, если я немного вздремну? |
Do you mind if I have a quick nap? |
You go. Rina closed her eyes. I think I'll take a little nap before the doctor comes. |
|
Не, пойду вздремну. |
No, I'm gonna go take a snooze. |
Ты включай, что хочешь, а я просто вздремну немного, часов так на 12, и я как огурчик. |
You play whatever you want, I'm just going to take a real quick snooze for like 12 hours so I'm fresh. |
Ну, судя по моей хронокарте, я тут торчу уже целых шесть часов, так что пойду в кладовку, вздремну чуток. |
Well, according to my time card, I've been here for six hours already, so I'm gonna head back and catch some Zs. |
I'm just gonna take a nap. |
|
Я вздремну у тебя, хорошо? |
I got to snooze in your apartment, right? |
I think I'm going home to take a nap. |
|
А я растянусь на берегу со стебельком в зубах, пожую - подумаю, может быть, вздремну. |
And I'll stretch out on the bank with a blade of grass in my teeth, I'll chew and think, and maybe take a nap. |
He's upstairs having a nap, sort of. |
|
Then he went for a lie down after lunch and slipped gently away. |
|
А я пойду вздремну, потому что у меня было сотрясение прошлым вечером, и сердечный приступ сегодня утром. |
And I'll go nap, because I was concussed last night and had a heart attack this morning. |
Она немного вздремнула после душа. Но вам, думаю, это известно. |
She's taking a nap because she just took a shower... but I guess you know that. |
Поешл домой, заслуженно вздремнул. |
Went home, took a well-deserved nap. |
I tried to take a nap but wild horses couldn't make me. |
|
К счастью или к несчастью, Лиза в это время прилегла вздремнуть. |
For good or bad, Liza was taking her nap. |
Мы должны распределить, как нам обоим понемногу вздремнуть. |
We should work out shifts, so we both get some shuteye. |
Похоже, кто-то остановились, чтобы вздремнуть. |
Looks like someone stopped for a nap. |
После еды все пошли вздремнуть. |
After eating, everyone took a nap. |
В ночную вахту старые матросы, потеряв всякий стыд, забираются подчас в котел, чтобы, свернувшись, вздремнуть там немного. |
During the night-watches some cynical old sailors will crawl into them and coil themselves away there for a nap. |
С этими словами мистер Осборн развернул вечернюю газету, и Джордж понял по этому намеку, что беседа кончена и папаша хочет немножко вздремнуть. |
With which Mr. Osborne spread out the evening paper, and George knew from this signal that the colloquy was ended, and that his papa was about to take a nap. |
Looks like an opportunity for a little medieval folk dance in the bathroom. |
|
Why don't we go upstairs and... Take a nap. |
|
I gotta go home and take a nap. |
|
Я попробую вздремнуть перед церемонией. |
I'm gonna try to get some shut-eye before the ceremony. |
Это я сделал для Стэна игровую зону. Так что я могу вздремнуть. |
It's a play area I built for Stan so I can take a nap. |
Это будет так, словно вы вздремнули... чтобы проснуться свежим и готовым начать вашу следующую жизнь. |
It'll be like taking a nap... Before waking up refreshed and ready to begin your next life. |
And mama, she can take a little nap. |
|
Just taking a little power nap. |
|
Избавление пришло с самой неожиданной стороны: когда после обеда все улеглись вздремнуть, к дому подъехала коляска с Миссис Мерриуазер и миссис Элсинг. |
Deliverance came in the form she least expected when, during the after-dinner-nap period, Mrs. Merriwether and Mrs. Elsing drove up. |
You shouldn't sleep when it's harvesting time. |
|
I'll let those fellas get a little more shut-eye. |
|
Я хочу немного вздремнуть. |
I'm gonna go take a little nap. |
Might just have a nice afternoon nap. |
|
Я предложил ей свои услуги в ремонте автомобиля и немного вздремнул, ремонтируя мотор. |
I offered to fix the car and took a nap in the shade of its engine. |
Одиннадцатый присяжный вздремнул слишком много раз или мы видим потенциальную брешь в безопасности? |
Juror 11 hit snooze too many times, or do we see a potential security breach? |
Я пойду... вздремну. |
I'm going in to take a nap. |
Вы могли хотя бы вздремнуть. |
At least you could get in a catnap. |
He... he came home to take a nap. |
|
Меня прихватило, когда я забиралась к тебе в кровать вздремнуть. |
It seized up when I was climbing into your bed to take a nap. |
После этого я ненадолго вздремнула, а когда открыла глаза, увидела у своей кровати Молинари. |
When I opened my eyes after a snooze, Joe Molinari was sitting on the corner of my bed. |
- вздремнуть украдкой - steal a nap
- Вам нужно вздремнуть - you need a nap
- вздремнуть в - nap in
- вздремнуть на - nap on
- вздремнуть проигрывают - snooze lose
- е вздремнуть - e a nap
- Вы хотите, чтобы вздремнуть - you want to take a nap
- днем вздремнуть - afternoon snooze
- и вздремнуть - and take a nap
- Я собираюсь вздремнуть - i am going to take a nap
- Собираюсь вздремнуть - am going to take a nap
- я просто вздремнуть - i was just taking a nap
- немного вздремнуть - little nap
- я был вздремнуть - i was taking a nap
- я вздремнуть - i nap
- я хочу, чтобы вздремнуть - i want to take a nap
- пойти домой и вздремнуть - go home and take a nap
- не отказать себе в удовольствии вздремнуть - indulge in a nap
- собираться вздремнуть - settle down for a nap
- просто вздремнуть - just taking a nap