Вздремну - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Вздремну - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
nap
Translate
вздремну -

заснуть, поспасть, задремать, соснуть, всхрапнуть, придавить клопа, прилегший немного поспать, передремнуть, защемать


До пяти у нас еще три часа светлого времени, -сказал я и, направившись в контору, добавил: -Вздремну немного у тебя в кабинете на диване.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll still have three and a half hours of daylight at five o'clock. I started back toward his office. I'm going back to your office and grab a snooze on the couch.

Если у вас все в порядке, то пойду немного вздремну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If it's O.K. with you, I'm going back and grab a little snooze.

Если успею, пожалуй, я немного вздремну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I have time, I think I'll take a small nap.

Когда я допью пиво и вздремну, я могу позвонить ему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After I finish this beer and have a nap, I may just call him.

А я пока вздремну тут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll sleep inside for a while

Ясно. Поезжай домой, а я вздремну на заднем сиденье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You take yourself off home and I'll have a snooze... in the back of the car and you know, mate...

Ты включай, что хочешь, а я просто вздремну немного, часов так на 12, и я как огурчик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You play whatever you want, I'm just going to take a real quick snooze for like 12 hours so I'm fresh.

Я немного вздремну, чтобы очистить сознание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm just taking a little siesta to clear my mind.

Только где уж тут узнать. Вот всегда так. Пойду-ка я вздремну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But there's no telling, it's the old game-Here goes for a snooze.

Я, может, скоро сдамся и вместо этого пойду вздремну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I may give up soon and just nap instead.

Пойду вздремну, а ты пригляди за ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll go get some shut-eye, so just keep an eye on him for me.

Не возражаете, если я немного вздремну?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you mind if I have a quick nap?

Иди, - Рина закрыла глаза. - Я вздремну до прихода доктора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You go. Rina closed her eyes. I think I'll take a little nap before the doctor comes.

Не, пойду вздремну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, I'm gonna go take a snooze.

Ты включай, что хочешь, а я просто вздремну немного, часов так на 12, и я как огурчик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You play whatever you want, I'm just going to take a real quick snooze for like 12 hours so I'm fresh.

Ну, судя по моей хронокарте, я тут торчу уже целых шесть часов, так что пойду в кладовку, вздремну чуток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, according to my time card, I've been here for six hours already, so I'm gonna head back and catch some Zs.

Я просто немного вздремну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm just gonna take a nap.

Я вздремну у тебя, хорошо?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I got to snooze in your apartment, right?

Я думаю, что пойду домой и немного вздремну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think I'm going home to take a nap.

А я растянусь на берегу со стебельком в зубах, пожую - подумаю, может быть, вздремну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I'll stretch out on the bank with a blade of grass in my teeth, I'll chew and think, and maybe take a nap.

Он наверху, решил вздремнуть, вроде бы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's upstairs having a nap, sort of.

Потом он пошел вздремнуть после ланча, и тихо умер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then he went for a lie down after lunch and slipped gently away.

А я пойду вздремну, потому что у меня было сотрясение прошлым вечером, и сердечный приступ сегодня утром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I'll go nap, because I was concussed last night and had a heart attack this morning.

Она немного вздремнула после душа. Но вам, думаю, это известно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's taking a nap because she just took a shower... but I guess you know that.

Поешл домой, заслуженно вздремнул.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Went home, took a well-deserved nap.

Я пыталась вздремнуть, не смогла себя заставить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I tried to take a nap but wild horses couldn't make me.

К счастью или к несчастью, Лиза в это время прилегла вздремнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For good or bad, Liza was taking her nap.

Мы должны распределить, как нам обоим понемногу вздремнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We should work out shifts, so we both get some shuteye.

Похоже, кто-то остановились, чтобы вздремнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Looks like someone stopped for a nap.

После еды все пошли вздремнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After eating, everyone took a nap.

В ночную вахту старые матросы, потеряв всякий стыд, забираются подчас в котел, чтобы, свернувшись, вздремнуть там немного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the night-watches some cynical old sailors will crawl into them and coil themselves away there for a nap.

С этими словами мистер Осборн развернул вечернюю газету, и Джордж понял по этому намеку, что беседа кончена и папаша хочет немножко вздремнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With which Mr. Osborne spread out the evening paper, and George knew from this signal that the colloquy was ended, and that his papa was about to take a nap.

Похоже, можно немного вздремнуть в ванной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Looks like an opportunity for a little medieval folk dance in the bathroom.

Почему бы нам не пойти наверх и не... вздремнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why don't we go upstairs and... Take a nap.

Мне пора домой, немного вздремнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I gotta go home and take a nap.

Я попробую вздремнуть перед церемонией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm gonna try to get some shut-eye before the ceremony.

Это я сделал для Стэна игровую зону. Так что я могу вздремнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a play area I built for Stan so I can take a nap.

Это будет так, словно вы вздремнули... чтобы проснуться свежим и готовым начать вашу следующую жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It'll be like taking a nap... Before waking up refreshed and ready to begin your next life.

И мама сможет немного вздремнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And mama, she can take a little nap.

Просто решил немного вздремнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just taking a little power nap.

Избавление пришло с самой неожиданной стороны: когда после обеда все улеглись вздремнуть, к дому подъехала коляска с Миссис Мерриуазер и миссис Элсинг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Deliverance came in the form she least expected when, during the after-dinner-nap period, Mrs. Merriwether and Mrs. Elsing drove up.

Мы собираем урожай! Времени нет даже вздремнуть!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You shouldn't sleep when it's harvesting time.

Я дал этим типам вздремнуть немного побольше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll let those fellas get a little more shut-eye.

Я хочу немного вздремнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm gonna go take a little nap.

Лучше вздремнуть после обеда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Might just have a nice afternoon nap.

Я предложил ей свои услуги в ремонте автомобиля и немного вздремнул, ремонтируя мотор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I offered to fix the car and took a nap in the shade of its engine.

Одиннадцатый присяжный вздремнул слишком много раз или мы видим потенциальную брешь в безопасности?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Juror 11 hit snooze too many times, or do we see a potential security breach?

Я пойду... вздремну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm going in to take a nap.

Вы могли хотя бы вздремнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At least you could get in a catnap.

Он... он вернулся домой, чтобы вздремнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He... he came home to take a nap.

Меня прихватило, когда я забиралась к тебе в кровать вздремнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seized up when I was climbing into your bed to take a nap.

После этого я ненадолго вздремнула, а когда открыла глаза, увидела у своей кровати Молинари.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I opened my eyes after a snooze, Joe Molinari was sitting on the corner of my bed.


0You have only looked at
% of the information