Возымело - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Кажется его объявление возымело ожидаемый эффект. |
It seems his pronouncement has had the intended effect. |
Однако присутствие советских войск не возымело желаемого эффекта умиротворения страны. |
However, the presence of Soviet troops did not have the desired effect of pacifying the country. |
Через некоторое время лекарство возымело действие и мистер Кэри заснул. |
Presently the medicine took effect and Mr. Carey fell asleep. |
И если я ничего не мог добиться побоями, то это слово сразу же возымело свое действие. |
And the word of command does what all my banging could not. |
Это возымело сразу несколько последствий. |
Several things, happened at once. |
Г устой табачный дым доверху наполнил темное помещение, и это возымело на него свое действие. |
The strong vapour now completely filling the contracted hole, it began to tell upon him. |
Возможно, завещание было составлено для того, чтобы напугать хозяина и заставить его уйти. Если так, то это возымело желаемый эффект. |
The will was possibly prepared in order to frighten his master into letting him go. If so, it had the desired effect. |
Вмешательство Лютера возымело немедленное действие. |
The effect of Luther's intervention was immediate. |
Когда сифон атаковал группу вскоре после этого, эликсир попытался использовать свои смертоносные способности, чтобы остановить его, однако это не возымело никакого эффекта, и Джош был быстро подавлен. |
When Siphon attacked the group shortly after, Elixir tried to use his killing powers to stop him, however these had no effect and Josh was quickly overwhelmed. |
Но если бы ей увидеть кого-то из Брэншоу, возможно, она немного успокоилась бы и это возымело какой-то положительный результат. |
It was, nevertheless, possible that if she could see someone from Branshaw it might soothe her and it might have a good effect. |
Что-то, что возымело бы эффект, если бы он не сошел с той крыши живым. |
Something that would take effect if he never made it off that rooftop alive. |
Хотя Белл полагал, что это объявление убедит Пейна оставить его услуги, оно возымело прямо противоположный эффект. |
While Bell believed that the advertisement would convince Paine to retain his services, it had the opposite effect. |
В результате постановление Совета, разрешающее пророгацию, оказалось недействительным и не возымело действия, а парламент фактически не был пророгирован. |
As a result, the Order in Council permitting the prorogation was null and of no effect and Parliament had, in fact, not been prorogued. |
Ждать придется достаточно долго для того, чтобы вещество возымело эффект, но не слишком долго, чтобы оставить за собой гору трупов. |
You have to wait long enough for the drug to take effect, but not so long that you leave bodies on the ground. |
Разумеется, я ничего не понял, но на рабов это возымело поразительное действие. |
Naturally, I could not understand, but the effect on the slaves was immediate. |
Я тоже надеюсь, баронесса, но когда вы нарушили естественный порядок вещей вашим газовым освещением, это возымело далеко идущие последствия. |
I hope so too, Baroness, but when you upset the natural order of things with your gas lighting, the consequences are far-reaching. |