Втащили - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Втащили - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
hauled up
Translate
втащили -


Мы втащили тело в следующую дверь и свалили на кровать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We went on with the carcass and turned in at another door and dumped him on the bed.

И лишь спустя несколько минут Федор Юрчихин открыл внутренний люк, а Найберг вместе с русскими втащили Пармитано внутрь, сняли гермошлем и начали вытирать его полотенцами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was just a few minutes later that Fyodor Yurchikhin opened the inner hatch and Nyberg and the Russians pulled Parmitano inside, removed his helmet, and started toweling him off.

Они вдвоем втащили в комнату тяжелый кофр полированного дерева с блестящими медными ручками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were carrying between them a heavy case of polished wood with brass handles.

Сходни втащили на палубу, и Аврора отвалила от берега.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The gang-plank was hauled in, and the Aurora swung out from the bank.

Вотрена подхватили, кое-как втащили по лестнице и положили на кровать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vautrin was taken up among them, carried carefully up the narrow staircase, and laid upon his bed.

Они втащили Филипа в гостиную и заставили его повторить мудреное слово для просвещения отца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They dragged Philip into the parlour and made him repeat it for their father's edification.

Когда они втащили доски в вагон, мать проснулась и села на матраце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When they pushed the planks into the car door, Ma awakened and sat up.

На рассвете они втащили Темную Молнию на лед и начали его резать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With dawn they brought the Dark Lightning up to the ice face and began to carve.

Всего какое-нибудь мгновение я словно отбивался от тысячи мельничных колес и тысячи вспышек света; это мгновение прошло, меня втащили в шлюпку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was but for an instant that I seemed to struggle with a thousand mill-weirs and a thousand flashes of light; that instant past, I was taken on board the galley.

Они втащили ее в дом и установили на одном из верхних этажей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They set to work to hoist and mount it inside the upper floors of the place.

Несколько пар сильных рук втащили Рейчел внутрь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As Rachel rose on a cable, numerous sets of hands pulled her into the fuselage.

Пледы, подушки и отделимые части кареты втащили в дом и употребили в дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The robes, cushions, and removable portions of the coach had been brought in and put to service.

Мужик остановил, и Степана Трофимовича общими усилиями втащили и усадили в телегу, рядом с бабой, на мешок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The peasant stopped the horse and by their united efforts Stepan Trofimovitch was dragged into the cart, and seated on the sack by the woman.

Вам хорошо известно, что Вы обманом втащили меня в эту поездку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know very well you tricked me into this trip.

Они расположились на берегу и втащили свою лодку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are camped ashore with their boats hauled up.

Они втащили нас в самый...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They just funneled us right into a...

Беспризорный подробно рассказал, как эти стулья везли на тачке, как их выгрузили и втащили в здание через артистический ход.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The waif explained in detail how the chairs were transported in a wheelbarrow, unloaded and carted into the building through the stage-door.

Даже зацепив рыбину багром, мы провозились целый час, пока втащили ее на корму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even with the gaff in it, it took another hour to drag the fish into the back of the boat.

Его втащили на борт и немедленно заковали в ручные и ножные кандалы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was taken on board, and instantly manacled at the wrists and ankles.

В тридцать две редакции ежедневных газет какие-то неразговорчивые моряки втащили по мешку с загадочными брусками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then some taciturn sailors carried sacks of the mysterious ingots in the editorial offices of thirty-two daily newspapers.

Они ударили его и втащили внутрь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because they hit him out there and dragged him in.

Понукаемые кони втащили дилижанс на гору, к двери дома, откуда в летнюю пору безумие похитило его владельца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The exhorted team tugged the coach up the slant to the door of the edifice from which a mid-summer madness had ravished its proprietor.



0You have only looked at
% of the information