Вылетело - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Ну, это, это, это вылетело у меня из головы, когда я увидел, как она горяча. |
Well it, it, it, it threw me when she was so hot. |
Мы восхищены этим растением с восковыми листьями только его название вылетело у нас из головы. |
We're admiring this plant here- this one with the waxy leaves- and yet the name for it has gone right spot out of our heads. |
Фактически, у нас ядро вылетело с одного конца, а затычка - с другой стороны. |
We actually had the cannon ball shoot out of one end while the end bits shot out the other. |
Я должен был сделать это еще несколько дней назад, но это вылетело у меня из головы. |
I should have done this days ago, but it slipped my mind. |
Облако пыли в виде черепа только что вылетело из этого одеяла. |
Dust just flew out of that comforter in the shape of a skull. |
Ревущее жужжание усилилось, и еще несколько пчел вылетело в комнату. |
The roaring hum increased and several more bees escaped into the room, buzzing angrily. |
Одна взорвалась так близко, что у капитана вылетело 4 зуба. |
One charge came so close, it rattled four teeth out of the skipper's head. |
To hell with the budget. Another fifty thousand went there. |
|
I can't think how it slipped my mind. |
|
Ах, вылетело из головы! - Бегом возвращается к подвешенному хронику, чтобы отхватить еще один трофей и прицепить к корсету. |
Oh, scatterbrained me! - and comes running back to the hanging Chronic to rip off another trophy and tie it to his girdle. |
Something whooshed through the night, slammed him through the air. |
|
В самом начале полета из кабины с-2 вылетело окно, но в конце концов Хоу поднял и установил новое. |
Early in the flight a window blew out of the C-2's cabin, but a replacement was eventually hauled up and installed by Hooe. |
Я был так озабочен результатами теста Пералты, что у меня из головы вылетело. |
I've been so preoccupied with Peralta's drug test, it totally slipped my mind. |
Отец взял отгул, чтобы посмотреть на меня, но когда настал момент, у меня все вылетело из головы, я всех подвел, все испортил. |
Dad took the day off work to come and see me, but when the moment mattered, I blanked, let the side down, made a mess of it. |
Вот ведь, вылетело из головы! |
It has gone away from me for the moment. |
Я растерялась, и это просто вылетело само собой. |
I got confused and it just popped out. |
10 июня 1990 года окно кабины пилота рейса 5390 авиакомпании British Airways вылетело наружу, частично выбросив и ранив капитана через отверстие. |
On 10 June 1990, a cockpit window on British Airways Flight 5390 blows out, partially ejecting and injuring the captain through the hole. |
12 of them flew the coop last night. Good God, man. |
|
У нас был такой большой стресс тогда, просто вылетело из головы. |
We were under a... lot of stress last time we talked, so... must've just slipped my mind. |
All that had happened during the night seemed to have flown out of his memory. |
|
Но из-за репетиций, это совершенно вылетело из головы. |
But what with rehearsals, it completely went out of my mind. |
То ли все это вылетело у нее из головы, то ли она больше думала тогда о том, что он скажет ей? |
Had she thought up something and forgotten it-or had she only planned that Ashley should say something to her? |
Щукин выстрелил несколько раз по направлению оранжереи, и в ней вылетело несколько стекол. |
Shukin fired a few more shots in the direction of the conservatory, smashing several panes of glass. |
Множество бесов вылетело из дыры в его голове и кинулось в реку. |
And a host of devils flew out of the hole in his head and down the river. |
- у него это вылетело из головы - he did it out of my head
- вылетело из головы - went out of my head
- вылетело из - taken off from