Высунуться - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
вылезть, выглянуть, выставиться, выдвинуться, выбиться, просунуться, высунуть нос
Может быть, узкий специалист-это просто трус, который боится высунуться из своей скорлупы? |
Maybe a specialist is only a coward, afraid to look out of his little cage. |
Птаклюсп 2-б рискнул еще раз высунуться, чтобы взглянуть на угловатое чудовище, неуклюже подпрыгивающее среди развалин. |
Ptaclusp IIb risked another squint at the angular monstrosity that was still hopping around the ruins. |
And then she poked her head out of hiding. |
|
Я радовалась, что наши комнаты находятся в восточном крыле и я могу высунуться из окна и поглядеть вниз на розарий. |
I was glad our rooms were in the east wing and I could lean out of my window and look down upon the rose-garden. |
Можно высунуться из окна и зазывать проходящих морячков. |
You can hang out the window and wave to the passing sailors. |
Она еще не успела высунуться из окна, как услышала страшный треск дерева, хриплый крик Ретта, увидела взлетевший голубой бархат и копыта пони, взрыхлившие землю. |
Even as she leaned from the window there was a fearful sound of splintering wood, a hoarse cry from Rhett, a melee of blue velvet and flying hooves on the ground. |
Он мог бы высунуться из окна, дверь приоткрылась... ..и спокойной ночи, Ирэн! |
He could have leant out of the window, the door's come open... (INHALES SHARPLY) ..and good night, Irene. |
Решетка мешала ему высунуться подальше, чтобы увидеть, что находится с каждой стороны здания. |
The bars prevented him from leaning far enough forward to see what lay to either side. |
В общем, я писательница, так что подумала, может это помогло бы мне со словами и... Да, высунуться из панциря. |
Anyway, I'm a writer, so I thought maybe it would help me with those words and... yes, come out of my shell. |
А Стив, то есть капитан Роджерс, прорвался сквозь блокаду ГИДРЫ, которая месяцами не давала высунуться нашим союзникам. |
Steve, Captain Rogers, he fought his way through a HYDRA blockade that had pinned our allies down for months. |
Высунуться наружу для нас равносильно самоубийству. |
Once we show ourselves we will be as good as dead. |
Все щели были закрыты, потому что стоило только высунуться из-за полотняного навеса, как можно было задохнуться. |
Every aperture had been closed: for it was soon discovered, that to show a face from under the sheltering canvas was to court suffocation. |
We've got to crack open your head and scoop out those songs. |
|
They would stick heads up out of hatch and that would be that. |
|
А я не доверяю людям, которые о себе столь высокого мнения, что не решаются высунуть нос за дверь. |
I trust even less people who have such a high opinion of themselves that they won't even poke their nose outside the door! |
Подойти и высунуть язык? |
I go over and stick out my tongue? |
Я даже не могу высунуть нос отсюда. Боюсь получить пулю в лоб. |
I can't make it down the block without getting shot at. |
Нельзя же начинать революцию, если мы носа не можем высунуть наружу. |
Can't put on a revolution if we dasn't stir out. |
Но ей было позволено подняться только на три ступеньки, высунуть голову наружу и украдкой взглянуть на мир. |
But she was only allowed to climb three steps, poke her head outside, and sneak a peek at the world. |
Она же сказала... Стоит нам высунуть головы, они нас найдут. |
It's like she said... the minute we poke our head up, they're gonna find us. |
Нана оправдывалась. Ах, боже мой, ничего она не знает, он преследует ее всего пять дней; она не может носа высунуть на улицу, чтобы сейчас же не напороться на него!.. |
Mon Dieu! Nana didn't know; he had only been following her for five days, but she could not poke her nose out of doors without stumbling on men. |
Мы активно разыскивали на протяжении месяца, кто-то должен был высунуть голову из песка первым. |
We've been actively searching for a month, so someone was bound to poke their head out first. |
Мы погнали мерзавцев назад к Бостону, и не дадим им высунуть оттуда нос. |
We are chasing the bastards back to Boston, and we'll keep them there! |
Мы активно разыскивали на протяжении месяца, кто-то должен был высунуть голову из песка первым. |
We've been actively searching for a month, so someone was bound to poke their head out first. |
После атаки на Перл-Харбор в декабре 1941 года США были, наконец, вынуждены высунуть голову из песка. |
With the attack on Pearl Harbor in December 1941, the US was finally forced to take its head out of the sand. |
You may put your head out. We are gone. |
|
А стоило только высунуть голову, в комнате стоял запах паленого волоса и слышалось скворчание, словно сало шипело на раскаленной сковородке. |
Every time I peeked back out there would be the smell of burning hair and a sound like sidemeat on a hot griddle. |
Я попытался высунуть голову в люк, но шар накренился набок. |
I tried to thrust my head through the manhole, and the sphere rolled over. |
И мало кто из его сторонников осмелился бы высунуть голову из-за баррикады. |
And few of his supporters would dare put their heads above the barricade. |
Вы не могли бы высунуть ваш язык, пожалуйста, Сэр. |
If you could just put your tongue out, please, sir. |