В разделах - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В разделах - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
in sections
Translate
в разделах -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- раздел [имя существительное]

имя существительное: section, division, divide, partition, parcelling, parceling, charter

сокращение: par.



Конкретные примеры программ, направленных на вакцинацию и профилактику ожирения в детском возрасте, рассматриваются в следующих разделах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Specific examples of programs targeting vaccination and obesity prevention in childhood are discussed in the sections to follow.

Эта формула указана в разделах A. 3. 1.h и A. 3. 2.f издания стандарта 2017 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This formula is specified in sections A.3.1.h and A.3.2.f of the 2017 edition of the standard.

Метаанализ истории проходит в разделах вступление и/или история.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meta-analysis of the story goes in the intro and/or history sections.

Наиболее часто встречающиеся типы судовых паровых двигателей перечислены в следующих разделах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More commonly encountered marine steam engine types are listed in the following sections.

В нижеследующих разделах описываются процессы планирования работы шлюзов на долгосрочную и среднесрочную перспективу, а также процесс работы шлюзов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the following sections, the lock planning processes - long and medium term - and lock operation process are described.

Не то чтобы в других разделах было много отсылок к этому короткому эпизоду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not that there was that much in the other sections pertinent to this brief incident.

В третьем и четвертом разделах будут рассмотрены вопросы международной уголовной ответственности и международного уголовного права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a third and fourth section, questions of international criminal responsibility and of international criminal law will be raised.

Уголовная ответственность за сокрытие и непрерывное удержание имущества предусмотрено в разделе 15 ЗДСП и разделах 317320 УК.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Concealment and continued retention of property are criminalized in Section 15 of POSCA and Sections 317 to 320 of PC.

В нижеследующих разделах изложены некоторые крайне важные вопросы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some critical issues are presented in the following sections.

Некоторые из этих важнейших секторов, играющих решающую роль в интервенции, рассматриваются в нижеследующих разделах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some of those critical sectors and crucial interventions are discussed in the following sections.

Разные коммерческие перевозки, не предусмотренные в других разделах, транспортно-экспедиторская обработка грузов и таможенная очистка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Miscellaneous freight and cartage not provided elsewhere, freight forwarding and customs clearance charges.

В указанных ниже разделах представлены сведения о предоплате за продукт или услуги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The following topics provide information about prepaying for a product or service.

Дополнительные сведения см. в разделах О договорах покупки и О соглашениях о продаже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For more information, see About purchase agreements and About sales agreements.

В разделах сведений о продуктах приведена дополнительная информация, касающаяся отдельных продуктов корпорации Microsoft для разработчиков и предприятий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The product-specific details sections provide additional information relevant to particular Microsoft developer and enterprise products.

В следующих разделах приводятся сведения о базовой настройке и поддержке бюджетирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The following topics provide information about setting up and maintaining basic budgeting.

В разделах этой главы приводятся сведения о порядке создания запросов сальдо, проводок и проводок в журнале амортизации для основных средств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The topics in this section provide information about how to create inquiries for balances, transactions, and depreciation book transactions for fixed assets.

В форме Управление правилами генерации оповещений на вкладке Разное в разделах Оповестить меня для и Оповещать меня с выберите соответствующие параметры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the Manage alert rules form, on the General tab, in the Alert me for and Alert me with sections, select the appropriate options.

Информацию о разрешениях см. в разделах Управление разрешениями в Android и Разрешения при использовании «Входа через Facebook».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For information on permissions, see Managing Permissions, Android and Permissions with Facebook Login.

В следующих разделах содержатся ссылки на сведения о планировании и развертывании Microsoft Exchange Server 2016.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The following sections contain links to information about planning for and then deploying Microsoft Exchange Server 2016.

Кроме того, указаны хранение удаленных элементов, восстановление отдельных элементов и рабочие процессы хранения, описанные в следующих разделах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also shows the deleted item retention, single item recovery, and hold workflow processes that are described in the following sections.

Чайя и Йехида не входят в тело, как остальные три-таким образом, они получили меньше внимания в других разделах Зоара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Chayyah and the Yechidah do not enter into the body like the other three—thus they received less attention in other sections of the Zohar.

Дисбалансы могут быть вызваны либо статической массой отдельных компонентов, либо компоновкой цилиндров двигателя, как подробно описано в следующих разделах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The imbalances can be caused by either the static mass of individual components or the cylinder layout of the engine, as detailed in the following sections.

Итак, я возвращаю правку, в которой говорится о 4 разделах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, I'm reverting the edit that says 4 sections.

DM может прекратить поиск, когда он / она захочет. Более подробная информация и примеры различных методов в четырех классах приведены в следующих разделах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The DM may stop the search whenever he/she wants to. More information and examples of different methods in the four classes are given in the following sections.

Привет Кевин-еще раз, я бы попросил вас, пожалуйста, прекратить делать спорные и непроверенные правки в ведущих разделах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hi Kevin - again, I would ask you to please stop making contentious and unverified edits to lead sections.

Проблема здесь заключается в том, что рекламная и коммерческая информация разбросана по всей статье в четырех разделах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The problem here is that the promotion and commercial-performance stuff is all over the place, spread across the article in four sections.

В этот момент игроки складывают отметки на своем планшете в четырех разделах, что дает им подсчет безумных, плохих, грустных или радостных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At this point, players add up the marks on their clipboard in the four sections, which gives them a tally of Mad, Bad, Sad or Glad.

Ни один из них не имеет более 10 редакторов, объединенных в своих разделах поддержки и противодействия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

None have more than 10 editors combined in their support and oppose sections.

Я планирую, возможно, значительные изменения в разделах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm planning on possibly significant changes to the sections.

Новое путешествие в поисках нового смысла жизни, записанное там, вырастает из первоначального отказа героя от своих прошлых переживаний в первых двух разделах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fresh voyage in search of new meaning to life recorded there grows out of the hero's initial rejection of his past experiences in the first two sections.

Информация о детях и супругах может быть представлена в инфобоксе или в разделах, посвященных личной жизни субъекта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Information about children and spouses might be presented in an infobox or in sections about the subject's personal life.

В чандогья-Упанишаде, в разделах 7.16 - 7.26, представлен ряд взаимосвязанных утверждений, а именно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Chandogya Upanishad, in sections 7.16 through 7.26 presents a series of connected statements, as follows.

Последние три награды, платиновые и алмазные награды главного разведчика и премия Королевского разведчика доступны в разделах Explorer Scout и Scout Network.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The final three awards, The Chief Scout's Platinum and Diamond Awards and the Queen's Scout Award are available in the Explorer Scout and Scout Network sections.

Живой дуб или вечнозеленый дуб - это любой из ряда дубов в нескольких различных разделах рода Quercus, которые разделяют характеристику вечнозеленой листвы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Live oak or evergreen oak is any of a number of oaks in several different sections of the genus Quercus that share the characteristic of evergreen foliage.

Дополнительные таблицы сравнения см. в разделах тенденции изменения скорости передачи данных, сравнение стандартов мобильных телефонов, таблица сравнения спектральной эффективности и таблица сравнения систем OFDM.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For more comparison tables, see bit rate progress trends, comparison of mobile phone standards, spectral efficiency comparison table and OFDM system comparison table.

Теперь вы беспокоитесь о разделах и первичных источниках, и вторичных источниках, и надежных источниках, и все такое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now you worry about the sections and primary sources and secondary sources and reliable sources and all that.

Дополнительные таблицы сравнения см. в разделах тенденции изменения скорости передачи данных, сравнение стандартов мобильных телефонов, таблица сравнения спектральной эффективности и таблица сравнения систем OFDM.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For more comparison tables, see bit rate progress trends, comparison of mobile phone standards, spectral efficiency comparison table and OFDM system comparison table.

Это разделение возможно путем повторения имени и названия автора в каждой записи, когда они перечислены в нижних разделах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That separation is possible by repeating the author name and title in each entry when listed in the bottom sections.

Пользователям представлен список из 78 слов в 20 разделах, которые связаны с болью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The users are presented with a list of 78 words in 20 sections that are related to pain.

Опять же, давайте представим это объективно, а затем, в соответствующих разделах, исследуем положительные и отрицательные стороны справедливым образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Again, let's present it objectively, and then later, in appropriate sections, explore the positives and negatives in a fair way.

Если вы считаете, что какие-либо утверждения, сделанные в двух разделах, которые я переписал, неверны, дайте мне знать, и я приведу цитаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rosalind Park contains a number of notable trees and plants, some listed on heritage registers in their own right.

Если вы считаете, что какие-либо утверждения, сделанные в двух разделах, которые я переписал, неверны, дайте мне знать, и я приведу цитаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you think any of the claims made in the two sections I have re-written are incorrect, let me know, and I will provide citations.

Пожалуйста, посетите и выскажите свое мнение в разделах, перечисленных ниже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please visit and opine at the sections listed below.

Даже если он этого не делает, другие в вышеприведенных разделах явно спорят об этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even if he doesn't, others in the sections above plainly do so dispute.

На рисунке ниже приведены примеры многих концепций, описанных в соседних разделах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The image below exemplifies many of the concepts explained in the adjacent sections.

Использование отдельными странами диапазонов, указанных в этих разделах, может отличаться из-за различий в национальных правилах радиосвязи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Individual countries' use of the bands designated in these sections may differ due to variations in national radio regulations.

Эти различия описаны в следующих разделах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The following sections describe the differences.

Возможно, что-то из этой статьи можно было бы использовать в медицинских или юридических разделах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps something from this article could be used in the medical or legal sections.

Слишком листоват в разделах, имеет целые абзацы нечитаемых и внешнюю ферму ссылок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Too listy in sections, has whole paragraphs uncited and an external link farm.

Почему мы говорим о дальнейших разделах чтения и альтернативных методах, когда это справочное руководство для начинающих?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why are we talking about further reading sections and alternate methods when this is a referencing guide for beginners?

Этот вопрос рассматривается в других разделах настоящего раздела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This point is dealt with elsewhere in this section.

Некоторые альтернативные концепции того, что представляет собой алгоритм, см. в разделах функциональное программирование и логическое программирование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For some alternate conceptions of what constitutes an algorithm, see functional programming and logic programming.

Вместе с вашими недавними саркастическими высказываниями в разделах выше, кажется, что вы делаете это лично, Элви.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Together with your recent sarcasm-loaded statements in sections above, it seems that you are making this personal, Elvey.

Этот вопрос впоследствии обсуждался в трех длинных разделах этой страницы обсуждения, прежде чем вы сделали это утверждение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The issue was subsequently discussed in three lengthy sections of this discussion page, before you made this allegation.

Пожалуйста, разместите более длинные обсуждения в отдельных разделах на странице обсуждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please place longer discussions in separate sections on the talk page.

Если вы хотите упомянуть все известные разделы, то почему нет даже краткого упоминания о международных разделах или разделах с новостными ссылками?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you want to mention all notable sections, then why no even brief mention of international sections or newslinks sections?

Я сделал ряд значительных изменений, в основном в разделах, посвященных макет ААТ и ААТ для поддержки индийских.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I made a number of extensive changes, mostly to the sections on AAT layout and AAT support for Indic.

Смотрите также, что я и Tristar7737 упоминали в предыдущих разделах этой страницы разговора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

See also what I and Tristar7737 mentioned in the above sections of this talk page.

Не могли бы мы также согласиться сократить многочисленные большие списки философов, встречающиеся в разделах истории?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tens of thousands of mourners attended his funeral, marching through the Khyber Pass from Peshawar to Jalalabad.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в разделах». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в разделах» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, разделах . Также, к фразе «в разделах» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information