Газоне - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Глубокие следы на газоне, по направлению к дворику. |
Heavy footfalls on the lawn, directed towards the patio. |
Сдается мне, мы им мешаем не больше, чем помешали бы дети, играющие на газоне, - велик ли спрос с ребенка? |
They probably don't mind us being here any more than they'd mind children playing on the lawn, knowing and understanding children for what they are. |
Куча эльфов в смокингах дерётся со звёздами НБА прямо на нашем газоне! |
There's a bunch of elves in tuxedos attacking NBA All-Stars on our lawn! |
Лает весь день, когда остается одна в доме, пробирается через мой забор, роется в газоне. |
Yapping all day when it's left alone in the house, breaking through my fence, digging up my lawn. |
Не понимаю, так как та чертова нога очутилась на моем газоне? |
I don't understand. How did that damn leg end up on my lawn? |
Двое полицейских в форме сдерживали толпу зевак на газоне и на улице перед домом. |
There were two uniformed police officers keeping the crowd off the lawn and in the street. |
He was standing on our lawn looking at our house. |
|
Oh, and tell Teddy not to dig in the front lawn. |
|
Всё, что на газоне - вывозим! |
Jimbo, everything on this lawn goes. |
Why are all the neighbor kids standing on the lawn? |
|
В конце концов его уволили, он развёлся с женой и ночевал на нашем газоне, пока папа его не прогнал. |
He finally got fired, divorced his wife, and camped out on our front lawn until daddy had him taken away. |
Твои деревенские кузины пытались облить меня водой во время пасхальной охоты на газоне Белого Дома. |
Your redneck cousins tried to waterboard me at the Eastern egg hunt on the White House lawn. |
На газоне среди деревьев кто-то завел патефон -он тихо наигрывал |
Among the trees, upon a lawn, someone had cranked up a portable phonograph and now it was playing softly, |
Тело захоронено на их газоне. |
Body buried in his own yard. |
Каждый год вы выстраиваетесь в очередь на моем газоне и загораживаете проезд. |
Every year, you line up on my lawn, block my driveway. |
В 1994 году было принято решение проводить все игры первой команды на искусственном газоне в Гленфорд-Парке, штат Ньютаунардс. |
In 1994 the decision was taken to play all first team games on the artificial turf pitch at Glenford Park, Newtownards. |
Винт разорвался на газоне, уронил забор, и упал на голову женщине. |
This rotor ripped right through a lawn, crashed through a fence, and it landed on top of this woman. |
Да, а вот это серо-белое вещество на заросшем газоне это сельскохозяйственная известь. |
Yeah, now that whitish gray substance on the overgrown grass, that is agricultural lime. |
Он стоит на газоне, полный, открытый и выблёвывает листья на траву при любом дуновении ветерка. |
It's just sitting on the lawn, full and open, Puking leaves onto the grass with every wisp of wind. |
Хорошо, и если мы не найдем его здесь, он иногда любил зависать между травинками на моём газоне. |
Right, and if we can't find him in here, he sometimes likes to hang out in between the blades of grass in my lawn. |
You can't stay here on the grass. |
|
Укурки тусуются на том газоне. |
Loadies generally hang... on the grassy knoll over there. |
Факторы риска включают женскую анатомию, специфические виды спорта, плохую подготовку, усталость и игру на газоне. |
Risk factors include female anatomy, specific sports, poor conditioning, fatigue, and playing on a turf field. |
Мир застыл в ожидании, у своих телевизоров и радио, или здесь на газоне. все ждут когда выйдет Марк Беллисон и расскажет людям то, что он знает. |
The world has come to a standstill, with everyone at their televisions and radios, or here on this lawn, waiting for Mark Bellison to come forth and tell the people what he knows. |
как она оказалась на газоне. |
No idea how it ended up on the front lawn. |
Мама хотела отрицать это, медитировать на том же газоне, каждый день улыбаясь, пытаясь помочь этим людям. |
Mama wanted us to deny all that, to stay here and meditate on the same lawn, smiling every day, helping these people. |
В подвале было создано бомбоубежище с бронированными, газонепроницаемыми дверями. |
An air-raid shelter was created in the cellar with armoured, gasproof doors. |
Обычно, они оставляют ее на газоне. |
They usually leave it on the front lawn. |
Должен обеспечиваться доступ к этому транспортному средству с любой стороны, и когда камера герметично закрыта, она должна быть газонепроницаемой в соответствии с добавлением 1 к настоящему приложению. |
The vehicle shall be accessible from all sides and the enclosure when sealed shall be gas-tight in accordance with appendix 1 to this annex. |
Зубья шайбы прорезают поверхностные оксиды, краски или другие отделочные материалы и обеспечивают газонепроницаемый проводящий путь. |
The teeth of the washer cut through surface oxides, paints or other finishes and provide a gas-tight conductive path. |
Газонепроницаемые костюмы дополнительно защищают от газов и пыли. |
Gastight suits additionally protect against gases and dust. |
Стержневой блок окружен защитным сосудом с боков и днища, а сам он окружен газонепроницаемым силосом из конструкционной стали и бетона. |
The Core-unit is surrounded by the guard vessel on its side and bottom, itself surrounded by a gas-tight structural steel and concrete silo. |
Don't just put that ball on the ground. |
|
Один из его последователей был человек, застреленый на газоне Белого Дома. |
One of his disciples was the man shot on the White House lawn. |
Две медные приводные ленты обеспечивали газонепроницаемое уплотнение ствола пушки во время стрельбы. |
Two copper driving bands provided a gas-tight seal against the gun barrel during firing. |
Во время круиза Цзяолун регулярно развертывал газонепроницаемые пробоотборники для сбора воды вблизи морского дна. |
During the cruise, Jiaolong regularly deployed gas-tight samplers to collect water near the sea bottom. |
Маленькие резиновые шипы или узоры похожи на приподнятые бугорки, которые обеспечивают достаточную разницу в высоте, чтобы помочь в тяге на плоском искусственном газоне. |
Small rubber studs or patterns are like raised bumps that provide just enough of a difference in height to aid in traction on flat artificial turf. |
В серийных туннельных варочных котлах исходное сырье осаждается в туннелеобразных камерах с газонепроницаемой дверью. |
In batch tunnel digesters, the feedstock is deposited in tunnel-like chambers with a gas-tight door. |
You might as well be dumping toxic waste on our lawn. |
|
Видел, как несколько отдыхающих разворачивали большой экран на газоне. |
Saw some campers unrolling the big screen on the lawn. |
- на газоне - on the lawn
- от дождя на газоне образовались большие лужи - rain formed large pools on the lawn
- на моем газоне - on my lawn