Гладя - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
«Любовь», — отвечает отец Иоанн, гладя жену по руке и глядя в ее краснеющее лицо. |
‘Love,’ says Father Ioann, patting his wife’s hand and gazing moistly at her while she blushes. |
Гладя на нее, Дженни вспомнила, как фотограф взобрался на стремянку под самый потолок, чтобы оттуда делать снимки. |
Looking up at it, Jennie remembered the photographer perching precariously on the top rung of the ladder near the ceiling, aiming his camera down toward her on the bed. |
Дедушка, - говорила она, дергая его за рукав или гладя по жесткой щеке, и Герхардт таял. |
Oh you, she would say, pulling at his arm or rubbing his grizzled cheek. There was no more fight in Gerhardt when Vesta did this. |
В 2003 году Rowenta Trophy была выиграна группой из Южной Африки, гладя через ущелье у Вольфбергских трещин. |
In 2003 the Rowenta Trophy was won by a group from South Africa by ironing across a gorge at the Wolfberg Cracks. |
Из желобков в капителях заструился тихий дождь, охлаждая раскаленный воздух, гладя ее кожу. |
A gentle rain sprang from the fluted pillar tops, cooling the scorched air, falling gently on her. |
А я для тебя соблазн? - сказала она, гладя его лицо. - Я так рада, что я для тебя соблазн. |
'Am I temptation!' she said, stroking his face. 'I'm so glad I'm temptation to you! |
I'm sure he's smiling down on us and saying. |
|
Лезвие подносят близко к коже и гладят по волосам в нужном месте, чтобы срезать конечные волоски и оставить кожу гладкой. |
The blade is brought close to the skin and stroked over the hair in the desired area to cut the terminal hairs and leave the skin feeling smooth. |
Большинство людей могут сказать, если животному не нравится, как его гладят, потому что оно будет уходить. |
Most people can tell if an animal does not like how it is being petted, because it will move away. |
Кроме того, студенты сами стелют себе постели, сами гладят свою одежду и сами чистят туалеты. |
Additionally, students make their own beds, iron their own clothes and clean the lavatories. |
He lives on a farm, they really love him, they stroke him a lot. |
|
Все они густо раскрашены, грубо гладятся и часто демонстрируют сильно фактурные холсты или толстые галечные бумаги ручной работы. |
All thickly painted, roughly stroked, and often showing heavily textured canvases or thick pebbled handmade papers. |
Помимо физических последствий, многие женщины страдают от психических травм после того, как им гладят грудь. |
Aside from physical effects, many women suffer mental trauma after undergoing breast ironing. |
The fabric is then washed, dried, and ironed before fabrication. |
|
Затем обе руки одновременно гладят кисточками, а испытуемый в это время смотрит на резиновую руку. |
Then both hands are simultaneously stroked with a paintbrush while the person stares at the fake hand. |
Половина камерунских девочек, которые развиваются в возрасте до девяти лет, гладят свою грудь, а 38% тех, кто развивается до одиннадцати лет. |
Half of Cameroonian girls who develop under the age of nine have their breasts ironed, and 38% of those who develop before eleven. |
Гладят и то и дело из непротопившейся печки подкладывают жаром пламенеющий уголь в ляскающий крышкой, как зубами, духовой утюг. |
Someone's ironing and keeps adding hot, flaming coals from the still-burning stove to the coal iron, which clacks its lid like teeth. |
I don't have a completely clear picture on that, but i am honing. i am a honer. |
|
В этом есть какая-то доля истины, потому что Соединенные Штаты тратят много времени на призывы к либеральным идеалам и гладят себя по голове за то, что защищают их. |
There’s some truth in that, insofar as the United States does spend a lot of time invoking liberal ideals and patting itself on the back for defending them. |