Закоченели - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Закоченели - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
stiffened
Translate
закоченели -


Накройте нам стол в соседней зале, - сказал Корантен, подмигнув Дервилю, - а главное, не стесняйтесь разжечь огонь в камине, у нас закоченели руки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Serve us in the side room, said Corentin, winking at Derville. And do not be afraid of setting the chimney on fire; we want to thaw out the frost in our fingers.

Гарри не нужно было упрашивать; ветер дул пронизывающий, и руки у него закоченели. Ребята перешли улицу и через пару минут уже входили в крохотный трактирчик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Harry was more than willing; the wind was fierce and his hands were freezing, so they crossed the road, and in a few minutes were entering the tiny inn.

Что касается кур вдовы, то они прикончились тотчас после молебна и к вечеру в курятниках было мертво и тихо, лежала грудами закоченевшая птица.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As for the widow's hens, they gave up the ghost immediately after the service, and by evening there was a deathly hush in her chicken-coop and piles of dead poultry.

Мы нашли его на рассвете скрюченным в три погибели на носу и уже закоченевшим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We found him in the gray of dawn crouched doubled in the bow and frozen stiff.

Лежит, в запон обёрнут, - задумчиво и таинственно сказывала бабушка, - еле попискивает, закоченел уж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There he lay, said grandmother pensively and mysteriously, hardly able to cry, for he was nearly numb with cold.

Она хотела поднять руку Валентины, но закоченевшая рука была так неподатлива, что сиделка поняла все.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She tried to replace the arm, but it moved with a frightful rigidity which could not deceive a sick-nurse.

Когда я прикоснулся к телу, то почувствовал, что оно холодное и совершенно закоченело. Я понял, что он лежит так уже несколько часов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On touching the body, I found it cold and stiff. I could see that it had been dead for some length of time.

Дождь все так же неустанно барабанил по стеклам окон на лестнице, и ветер шумел в аллее за домом. Постепенно я вся закоченела, и мужество стало покидать меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I heard the rain still beating continuously on the staircase window, and the wind howling in the grove behind the hall; I grew by degrees cold as a stone, and then my courage sank.

Но вы закоченеете до смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you will freeze to death.

Прошлой зимой в Лакосте не было дров, и чтоб не закоченеть, я брала с собой в постель жаровню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Last winter at La Coste, there was such a shortage of wood- -that all I could do to get some warmth was crawl into bed.

Разбуженный холодом, который предательски подкрался к моим ногам, я понял, что она совершенно закоченела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then, awakened by the insidious cold which was attacking my feet and legs, I felt Amelia stiffen beside me.

Одета она была совсем не по сезону, в городское ватное пальто, больше для вида, нежели для тепла, отороченное барашком, и, видимо, закоченела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was dressed out of season in a large cotton-lined greatcoat trimmed with lamb's fur, more for show than for warmth. She was apparently frozen.

Я шел через тьму, закоченевший от ужасного холода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I walked through the darkness, numb with bitter cold.

Ноги, закоченевшие или расслабленные, торчали ступнями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rows of legs, some rigid, some slack, protruded in layers.

Но мысль не уходила, она сверлила мозг, пока он не увидел себя полностью закоченевшим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the thought asserted itself, and persisted, until it produced a vision of his body totally frozen.

Здравствуйте, - пропела фигура хриплым тенором и закоченевшими пальцами ухватилась за башлык.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Hello there', piped the figure in a hoarse tenor, pulling at the hood with fingers stiff with cold.



0You have only looked at
% of the information