Обёрнут - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
обратить, вернуть, покрыть, повёрнуть, превращенный, завернуть, проделать, опрокинуть, повязать
Но даже сочетание препаратов не избавляло его от странного ощущения, что мозг обернут стальной ватой. |
Even with the combination, his brain felt wrapped in steel wool. |
Мы можем обернут ее вокруг чего-нибудь и спуститься по ней вниз. |
We can wrap that around a crossbar And use it to cantilever each one of us down. |
Думаю, потому что они надеятся, что человек, их преследующий, будет в конце концов обернут вокруг телефонного столба, что весьма вероятно. |
I believe it's because they are hoping that the person chasing them is going to end up wrapped around a telephone pole, which is very possible. |
Как бы ты почувствовал себя, если бы был прикреплен к другому объекту в наклонной плоскости и обернут спиралью вокруг его оси? |
What would you be if you were attached to another object by an inclined plane wrapped helically around an axis? |
Wrapped around this little pocket of fat under my head. |
|
Лежит, в запон обёрнут, - задумчиво и таинственно сказывала бабушка, - еле попискивает, закоченел уж. |
There he lay, said grandmother pensively and mysteriously, hardly able to cry, for he was nearly numb with cold. |
This particular monster was wrapped around Elena's left ovary. |
|
Я знаю, что у тебя полиэтилен обернут вокруг живота. |
I know you've got plastic wrap wrapped around that belly. |
Позже блиаут плотно прилегал к телу от плеча до бедра, а пояс или пояс был дважды обернут вокруг талии и завязан узлом перед животом. |
Later the bliaut was fitted tightly to the body from shoulder to hip, and the belt, or girdle was wrapped twice around the waist and knotted in front of the abdomen. |
This particular monster was wrapped around Elena's left ovary. |
|
Если ремень обернут вокруг колес таким образом, чтобы они пересекались, то внутренние сегменты касательной линии имеют значение. |
If the belt is wrapped about the wheels so as to cross, the interior tangent line segments are relevant. |
Браслет с шипами частично обернут синими, красными и золотыми лентами. |
The thorn bracelet is partially wrapped in blue, red and gold ribbons. |
Арвер был в мешковатом черном костюме, вокруг шеи вместо воротничка обернут не слишком чистый шарф; на голове черная шляпа. |
He wore a shapeless black suit with a soiled scarf wrapped around his neck in lieu of collar; a black hat was on his head. |
Преимущество {{Plainlist}} заключается в том, что он может быть обернут вокруг уже существующего маркированного списка. |
A benefit of {{Plainlist}} is that it can be wrapped around an already-existing bullet list. |
И наоборот, если ремень обернут снаружи вокруг шкивов, внешние сегменты касательной линии имеют значение; этот случай иногда называют проблемой шкива. |
Conversely, if the belt is wrapped exteriorly around the pulleys, the exterior tangent line segments are relevant; this case is sometimes called the pulley problem. |
Преимущество {{Flatlist}} заключается в том, что он может быть обернут вокруг уже существующего маркированного списка. |
A benefit of {{Flatlist}} is that it can be wrapped around an already-existing bullet list. |
Этот штырь стоянки провода может или быть струбциной или копией столба который обернут на катушке подобно процессу прекращения. |
This wire parking pin can either be a clamp or a copy of a post that is wrapped at the coil similar to the termination process. |
Позже он был уплотнен в круглую форму, а затем обернут защитной проволочной оболочкой. |
It was later compacted into a circular shape, and then wrapped with a protective wire jacket. |
Весь фюзеляж был затем плотно обернут тонкой авиационной тканью, которая была легирована на месте. |
The entire fuselage was then tightly wrapped in fine aviation fabric which was doped in place. |
Протектор на ботинках обернут вокруг пятки, чтобы она не скользила, так делают серьезные автогонщики, или курьеры, которые хотят выглядеть крутыми автогонщиками... |
The tread on his shoes wrap up around the heel to prevent the heel from slipping, like those of a serious race car driver, or a delivery man that likes to pretend he races cars. |
У него нет внутреннего стержня и Лилит может обернуть его вокруг своего пальца. |
He has no apparent spine, and she can wrap him around her finger. |
Each bearded scarecrow might be Ashley. |
|
Сенатор Хазлтон полагает себя независимой сущностью, но может обернуться так, что он окажется просто доблестным камнем в мочевом пузыре. |
'Senator Hazleton thinks he's an independent entity, but it might turn out that he's only a Gallant Gallstone.' |
Мы должны найти способ обернуть эту встречу нам на пользу, возможно сиграть на месторасположении того склада. |
We have to find a way to turn this meeting into our advantage, maybe get a lead on where that warehouse is. |
Это обеспечивает механизм продолжения строки, при котором длинные строки в исходном коде могут быть обернуты в следующую строку для удобства читателей. |
This provides a line continuation mechanism, whereby long lines in the source code can be wrapped to the next line for the convenience of readers. |
Этот спокойный тон меня ободрил, и, адресовав последний конверт, я поспешил обернуться. |
This encouraged me to turn round, which I did as soon as I had finished addressing the last envelope. |
Если в начале торговли не прогнать систему через эту или подобную процедуру, то это может обернуться для трейдера финансовыми рисками. |
Beginning to trade a system without following this procedure, or some similar, is done at the financial risk of the trader. |
Всё может обернуться хорошо, чувак. |
This could turn out all right, man. |
Удивительно, как быстро все готовы обернуться против тебя. |
Isn't it amazing how quickly everyone can turn against you? |
You take a wet cloth, wrap it around, and one day it'll be fixed. |
|
Как Вы заставляете его обернуться? |
How do you make it turn around? |
В Виндовере колья вбивали в торф через ткань, обернутую вокруг тел. |
At Windover, stakes were driven into the peat through fabrics wrapped around the bodies. |
Крым может обернуться крайне сложной проблемой, решать которую придется очень долго, потому что мы не можем — и не должны — ратифицировать незаконные действия России на этом полуострове. |
Crimea would still be a long-term problem, since we cannot — and should not — ratify Russia’s illegal actions there. |
Это может сработать, а может так же легко обернуться против нас и уничтожить все! |
Maybe it could work, or it could just as easily backfire and destroy everything! |
В общем, мы были в палатке, и я я попросила Каллума обернуть скакалку вокруг моей шеи и туго затянуть, потом ещё туже... |
Anyway, we were camping in the tent and I... .. I got Callum... .. to put the skipping rope around my neck and pull it really tight, and tighter... |
Тонганский мужчина может сочетать использованную футболку с Тонганской обернутой юбкой или тупену. |
A Tongan man may combine a used T-shirt with a Tongan wrapped skirt, or tupenu. |
Следует убедиться, что вам нужно обернуть или CCMP-оборудование, так как 2 аппаратных стандарта не совместимы. |
One should make sure one needs WRAP or CCMP-equipment, as the 2 hardware standards are not compatible. |
Мы оба знаем как это может обернуться. |
We both know how that can turn out. |
Пришлось взять одеяло и обернуть его вокруг талии наподобие юбки. |
Margo snatched the blanket and wrapped it around her waist as a skirt. |
Знаешь, чем может обернуться для всех нас твой поступок? |
Know what your act may do for us all? |
Presents for the children Wrapped in red and green |
|
You just want to wrap me up in nappies do you? |
|
При использовании со стихотворением удобно обернуть его содержание ... теги; они сохраняют разрывы строк без необходимости вручную вставлять разметку. |
When used with a poem, it is convenient to wrap the poem's content in ... tags; these preserve line breaks without having to manually insert markup. |
Из глубины ящика Кэлен достала предмет, тщательно обернутый в белую ткань. |
From the back of the drawer, Kahlan retrieved an object carefully wrapped in a square of white cloth. |
Изменение приливного течения в прибрежной области, в частности из-за сооружения плотины в заливе или эстуарии, может обернуться самыми разными последствиями для водных организмов, о большинстве которых известно очень мало. |
Changing the tidal flow in a coastal region, in particular by damming a bay or estuary, could result in a wide variety of impacts on aquatic life, most of which are poorly understood. |
Все эти люди обернутся против нас. Я должен поговорить с ними. |
All of the people that will turn against us, I must talk to them now. |
В мгновение ока, прежде чем Жавер успел обернуться, он был схвачен за шиворот, опрокинут на землю, связан, обыскан. |
In the twinkling of an eye, before Javert had time to turn round, he was collared, thrown down, pinioned and searched. |
Нужно было раньше думать. Для человека, который 8 лет ждал этого брака, твое решение может обернуться катастрофой. |
You should have realized sooner what a catastrophe you'd cause for such a person who's been waiting 8 years... in innocent anticipation of this marriage. |
Это бейсбольная бита обернутая фольгой! |
This is a baseball bat wrapped in tin foil! |
И когда они обернутся посмотреть, что же случилось – нас уже не будет. |
And when they turn around to see what happened, we'll no longer be there. |
К кровати моего дяди меня привели обернутой прозрачными шарфами. |
They wrapped me in sheer scarves when I was delivered to my uncle's bed. |
Тут он уловил за спиной какое-то движение и уже собрался было обернуться, но не успел. Мощнейший удар по затылку, и Лэнгдон рухнул на пол. |
A sudden movement behind him caught his attention. Out of nowhere, a crushing blow to the head knocked Langdon to his knees. |
При ожогах третьей степени лучше всего обернуть рану очень свободно, чтобы сохранить ее чистой, и обратиться за квалифицированной медицинской помощью. |
With third-degree burns, it is best to wrap the injury very loosely to keep it clean, and seek expert medical attention. |
Галактический год - это время, которое требуется Солнечной системе Земли, чтобы один раз обернуться вокруг галактического центра. |
The Galactic year is the time it takes Earth's Solar System to revolve once around the galactic center. |
По желанию, вокруг имплантата и ребер может быть обернута проволока из нержавеющей стали, чтобы дополнительно закрепить имплантат на месте. |
Optionally, stainless steel wire may be wrapped around the implant and ribs to further secure the implant in place. |
Мужчины носили бриджи, возможно, с голенями, обернутыми для защиты, хотя Буше утверждает, что были найдены и длинные брюки. |
Men wore breeches, possibly with lower legs wrapped for protection, although Boucher states that long trousers have also been found. |
В этом случае адаптер вызывает экземпляр обернутого объекта. |
In this situation, the adapter makes calls to the instance of the wrapped object. |
- будет обернут - will be wrapped
- полностью обернут - fully wrapped
- обернут лентой - wrapped by tape