Классном - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Мой кузен рассказал мне об одном классном фильме, Утечка Мозгов. |
In fact, my cousin told me about a great movie, Brain Drain. |
Они были наёмниками, которые ездили на мощном, классном фургоне с красной полосой. Они были крутыми. |
They were soldiers of fortune who drove the toughest, most badass, most red-striped ride to ever hit the road. |
Это будет похоже на оплаченные выходные в классном отеле. |
It'll be like a paid vacation at an amazing hotel. |
С этой печатью вы вправе требовать места в классном, другими словами, в пассажирском вагоне, если таковые окажутся в составе. |
With that seal you have the right to demand seats in a first-class, in other words, in a passenger coach, if there are any on the train. |
Didn't think anything could look worse than my yearbook photo. |
|
I am the writing on the wall the whisper in the classroom. |
|
Я буду в классном блейзере. |
And I'll be the guy in the awesome blazer. |
Джеймс, брат Джона, заявил в своем классном отчете, что морские выдры-это рыбы. |
James, John's brother, stated in his class report that sea otters were fish. |
I'm on a completely different more awesome site |
|
Однако после смехотворной неудачи в классном тесте ему становится ясно, что одних амбиций было недостаточно. |
However, after failing ridiculously in a class test, it becomes clear to him that ambition alone was not enough. |
Провал с фото, ужасные фильмы, запара с колледжем, беспорядок в команде... и все это накапливается, и, без обид, но большой О больше похож на отсутствие шоу в Классном Мюзикле Джейка и Тамары |
Photo fiasco, filthy flicks, college trapplications, cheer jeer... all this tension is building up and, no offense, but the big O has been a big no-show in the Jake and Tamara high school musical. |
В классном вагоне длинного поезда, составленного из коротких некрасивых теплушек, приехали гости, общественные деятели из Москвы, с подарками солдатам и офицерам. |
In the first-class carriage of the long train composed of short, ugly freight cars, visitors arrived, activists from Moscow with gifts for the soldiers and officers. |
Затем остановлюсь в каком-нибудь классном.. |
Then I'll get stationed somewhere cool... |
По сей день различные версии Сократического метода все еще используются в классном и юридическом дискурсе, чтобы выявить основные проблемы как у субъекта, так и у говорящего. |
To this day, different versions of the Socratic method are still used in classroom and law school discourse to expose underlying issues in both subject and the speaker. |
Я живу в классном большом доме, приезжай, тут и для тебя есть комната. |
I'm staying in a great big house, and there's room for you to come, too. |
В Университете Висконсин-Мэдисон, например, есть ряд простых английских оценок отличия, основанные на классном положении. |
The University of Wisconsin–Madison, for example, has a series of plain English grading honors based on class standing. |
Это не то же самое, что и вызов родителей к классному руководителю. |
It's not like the principal can call your parents. |
Мой опыт, мое умение писать песни, способность предоставить классному голосу классные стихи - вот причины, почему вам нужно быть в моей команде. |
With my experience and songwriting ability, being able to match a great voice with a great lyric, I think you should be on my team, for that very reason. |
Опыт, который они получают благодаря своей практике и обширному классному опыту, снабжает их инструментами, необходимыми для обучения сегодняшней молодежи. |
The experience they gain through their practicum and extensive classroom experience equips them with the tools necessary to educate today's youth. |
Исследования по классному менеджменту и педагогике проводятся с целью руководства педагогической практикой и формирования основы педагогических образовательных программ. |
Research on classroom management and pedagogy is conducted to guide teaching practice and form a foundation for teacher education programs. |
С какой стати классному стригалю идти на жалованье простого овчара? |
Why would a gun shearer want to work for stockman's wages? |