Клочьями - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Клочьями - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
shreds
Translate
клочьями -


С серебристо-серых стволов, почти полностью лишенных ветвей, клочьями свисал темно-зеленый мох.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He led the other three off the trail through an open tract of long-dead spruce, the silver-gray skeletons standing bare of all but a few branches and an occasional wisp of dull green moss.

Шерсть на нем торчала клочьями в тех местах, где по ней прошлись зубы Кичи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His hair was standing out all over him in tufts where her teeth had mauled.

На мосту толпа любопытных смотрела на странную бурую пену, клочьями плывшую вниз по течению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the bridge a number of loafers were watching a curious brown scum that came drifting down the stream in patches.

Этим страшным усилием он выломал, вырвал ветвь с древесными клочьями - и с размаху ударил ею Бака, сломав ему шею.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And with that convulsion of effort he rent the branch out of the tree, with tongues of torn wood. And swaying it once only, he let the splintered club fall on Buck, breaking his neck.

Придерживая белье на доске одной рукой, она терла по нему короткой, жесткой щеткой, соскребая грязную пену, падавшую клочьями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With one hand she held the article firmly on the plank; with the other, which grasped the short couch-grass brush, she extracted from the linen a dirty lather, which fell in long drips.

Всё помещение их состояло из двух гаденьких небольших комнаток, с закоптелыми стенами, на которых буквально висели клочьями грязные обои.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their lodging consisted of two nasty little rooms, with smoke-begrimed walls on which the filthy wall-paper literally hung in tatters.

Обивка стен местами порвалась и висела клочьями, кое-где она поблекла от солнца и истлела от времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tapestry hung down from the walls in many places, and in others was tarnished and faded under the effects of the sun, or tattered and decayed by age.

Колпак треснул и разлетелся во все стороны клочьями красного мяса и сверкающего металла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The hood bulged, flashed, was whirled off in a dozen tattered fragments of red flesh and glittering metal.

Там она развинтила мясорубку и стала распихивать разобранные части по углам посудного ящика, подтыкая их клочьями сена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There she dismantled the meat grinder and began stuffing the parts into the corners of the crate of dishes, layering them with tufts of straw.

В ее воображении забегали собаки; пробежал, между прочим, и мохнатый старый пудель, которого она видела сегодня на улице, с бельмом на глазах и с клочьями шерсти около носа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dogs ran by in her imagination: among them a shaggy old poodle, whom she had seen that day in the street with a white patch on his eye and tufts of wool by his nose.

После первого же укуса правое ухо у старого пса повисло клочьями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With the first slash, Baseek's right ear was ripped into ribbons.

Их плоть... свисает клочьями с костей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And their flesh... Hanging off in ribbons.

Мы вырывали волосы клочьями, царапались, кусались и наносили друг другу удары.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We pulled hair out in handfuls, and scratched and bit and gouged.

Ни груды жгутов из латекса, облепленных клочьями длинных светлых волос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No piles of latex strips still littered with pieces of long, blond hair.

Напряжение заставляет мои волосы выпадать клочьями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The stress is making my hair fall out in clumps.

Над вершинами деревьев, что кольцом окружали Главную усадьбу, разрасталась, отсвечивая бронзой, туча дыма, бешеный ветер рвал ее края, и они развевались клочьями летящих знамен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Above the trees that ringed the Home Paddock round, a great bronze pall of smoke was growing, its margins torn to tattered streamers in the high wind.

Кожа сойдет клочьями, а потом ты умрешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your skin will peel off in sheets and then you'll die.

Конский волос клочьями торчит из подушек, помятые, облупившиеся крылья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Horsehair curling out of seat cushions, fenders battered and hammered back.

Они поняли, отчего твои волосы выпадают клочьями?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do they know why your hair is falling out in clumps?

Все запахи и самая жизнь пивоварни словно улетучились из нее с последними клочьями дыма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All the uses and scents of the brewery might have evaporated with its last reek of smoke.

Г олова у нее была опущена, подол грязного сарпинкового платья висел клочьями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her head was sunk and her dirty gingham dress was frayed at the bottom in little flags.

Черный туман клочьями носился кругами над головой и в темноте неясно шевелились слоноподобные формы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dark mists swirled round them and elephantine shapes lurked indistinctly in the shadows.



0You have only looked at
% of the information