Найми - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Найми - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
найми -


Твоя, найми помощников, если надо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's yours to run, hire some help if you like.

Но, эй, когда разбогатеешь, сделай всем одолжение, найми горничную, ладно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, hey, when you're rich, do everyone a favor, spring for a maid, will you?

А ты себе найми лучшего. Тебе придётся отвечать за уничтожение города.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, you better have a great one 'cause you're about to be responsible for the annihilation of a city.

Я не о том жалею, моя наймилейшая мне дочь, что ты во цвете лет своих, не дожив положенного века, на печаль и горесть мне, оставила землю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I do not mourn, my daughter, that in the flower of your age you have prematurely left the earth, to my grief; but I mourn, my dove, that I do not know my deadly enemy who caused your death.

Пожалуйста, наймите посредников, которые будут приемлемы для обеих сторон и будут поддаваться посредничеству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please recruit mediators who are acceptable to both parties and be amenable to mediation.

Ради Бога, наймите кого-нибудь со стороны, если лидеры Наших слишком заняты изготовлением нацистских чучел и уговорами толстых парней голодать за Путина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For Chrissake hire somebody if the Nashi leadership is busy making Nazi effigies and getting fat kids to starve themselves for Putin.

Потапыч, распорядись, чтоб всегда были готовы два носильщика, найми и уговорись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Potapitch, see to it that you always have TWO bearers ready. Go and arrange for their hire.

Меня забодало слушать про эти поездки на наймите!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am so sick of hearing about app-based ride sharing!

Пожалуйста, исправьте это и наймите кого-нибудь полезного, как я, чтобы тщательно вычитывать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please fix it, and hire someone useful like me to proofread thoroughly.

Он решил поступить в саньясу, будучи студентом Тиббийского колледжа, и проводил время, изучая Шастры в каши, Вриндаване, Наймишаранье, Шрингери и т. д.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He decided to enter sanyasa while being a student in the Tibbia College and spent time studying the shastras at Kashi, Vrindava, Naimisaranya, Shringeri etc.

Тогда найми Боба Лабла, чтобы он нанял нового суррогата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then get Bob Loblaw to hire to hire me another surrogate.

Тогда найми бульдозер и засыпь эту гребаную яму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then go rent a bulldozer and fill in the freaking pit.

Найми для него кошачьего дрессировщика!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hire a trainer, a cat whisperer, I don't care.

Тогда найми адвоката и оспорь это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then hire a lawyer and challenge it.

Черт возьми, наймите пейнтбольное поле и стреляйте друг в друга черно-синими, если хотите.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Heck, hire out a paintball course and shoot each other black-and-blue if you'd like.

Если вы работодательнаймите беженцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you're an employer, hire refugees.

Наймит-британский драматический фильм 1973 года режиссера Алана Бриджеса, основанный на романе 1957 года Л. П. Хартли, в котором снялись Роберт Шоу и Сара Майлз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Hireling is a 1973 British drama film directed by Alan Bridges, based on a 1957 novel by LP Hartley, which starred Robert Shaw and Sarah Miles.

Найми кого-то, кто совершеннолетний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hire someone who isn't a minor.

Если не можете или не желаете, тогда наймите меня травить ее, преследовать, позорить, бесчестить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you cannot, or do not choose to do that, employ me to pursue her, to chase her, to disgrace and to dishonour her.

Там было большое количество наймитов SNL, которые не попали в шоу, и никто из них не должен был быть или когда-либо был перечислен здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There have been a good number of SNL hires who didn't end up being on the show, and none of them should be or ever have been listed here.

Слишком долго новый Карфаген безнаказанно творил злодеяния руками своих наймитов!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Too long had the modern Carthage sent forth her minions to execute her vile plans with impunity!

Потом я стал кулацким наймитом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then I became a kulak hireling

Предложите свой проект WikiProject и наймите активных редакторов, которые работают над соответствующими статьями, чтобы поддержать предложение и присоединиться к проекту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Propose your WikiProject, and recruit active editors who work on relevant articles to support the proposal and join the project.

Вот тебе совет: найми другого адвоката.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd advise: Retain another attorney.

Вы, конечно, не допустите этого, мистер Сласс, -заявил Хэнд своему наймиту, которого он любезно, но весьма настойчиво пригласил к себе на завтрак для срочной деловой беседы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't you let them do that, Mr. Sluss, observed Mr. Hand, who for purposes of conference had courteously but firmly bidden his hireling, the mayor, to lunch.

Просто наймите сиделку Это не идея

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just get a sitter. It's not calculus.

Законники - в большинстве случаев просвещенные наймиты, которых покупают и продают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lawyers in the main were intellectual mercenaries to be bought and sold in any cause.

Тогда найди равноценную замену Мэлоуну, или найми его и смирись с этим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then figure out a way to get someone as good or hire this guy and come to terms with it.

Я говорил человеку, арендовавшему у меня виллу: обнесите сад колючей проволокой и наймите сторожа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I told the man who rented my villa: put barbed wire round the place and hire a night watchman.

Найми адвоката, он порядочный служитель закона...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take the notary's counsel, he's a valiant man of law...

Найми ещё двоих. Пусть они и вкалывают, я же тебе буду платить достаточно, разве не так?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hire a couple extra, let them worry, I'll be paying you enough, won't I?

Найми адвоката, если тот человек до сих пор утверждает, что невиновен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hire a lawyer, if he still insists he's innocent.

Найми управляющего фондом, который может взять весь пакет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hire a fund manager who can take it in a bulk.

Тоже ее не признал. - Если вам поскорее нужно в Джефферсон, то пойдите лучше в город и наймите машину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He didn't recognise her either. 'If you want to get to Jefferson anytime soon, you'd better go to town and hire a car.

Нате вам пять рублей, идите на пристань, наймите лодку часа на два и ждите меня на берегу пониже амбара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here's five roubles. Go down to the quay, hire a boat for a couple of hours, and wait for me by the riverside just below the warehouse.

Не найми я Майка, ты бы до сих пор прозябал в младших партнёрах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I hadn't brought Mike in, you'd still be here sniveling around like a Goddamn junior partner.

Чтобы найти это место, наймите гида-мусульманина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To find out, hire a muslim tour guide.



0You have only looked at
% of the information