Найми - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Твоя, найми помощников, если надо. |
It's yours to run, hire some help if you like. |
Но, эй, когда разбогатеешь, сделай всем одолжение, найми горничную, ладно? |
But, hey, when you're rich, do everyone a favor, spring for a maid, will you? |
А ты себе найми лучшего. Тебе придётся отвечать за уничтожение города. |
Well, you better have a great one 'cause you're about to be responsible for the annihilation of a city. |
Я не о том жалею, моя наймилейшая мне дочь, что ты во цвете лет своих, не дожив положенного века, на печаль и горесть мне, оставила землю. |
I do not mourn, my daughter, that in the flower of your age you have prematurely left the earth, to my grief; but I mourn, my dove, that I do not know my deadly enemy who caused your death. |
Пожалуйста, наймите посредников, которые будут приемлемы для обеих сторон и будут поддаваться посредничеству. |
Please recruit mediators who are acceptable to both parties and be amenable to mediation. |
Ради Бога, наймите кого-нибудь со стороны, если лидеры Наших слишком заняты изготовлением нацистских чучел и уговорами толстых парней голодать за Путина. |
For Chrissake hire somebody if the Nashi leadership is busy making Nazi effigies and getting fat kids to starve themselves for Putin. |
Потапыч, распорядись, чтоб всегда были готовы два носильщика, найми и уговорись. |
Potapitch, see to it that you always have TWO bearers ready. Go and arrange for their hire. |
I am so sick of hearing about app-based ride sharing! |
|
Пожалуйста, исправьте это и наймите кого-нибудь полезного, как я, чтобы тщательно вычитывать. |
Please fix it, and hire someone useful like me to proofread thoroughly. |
Он решил поступить в саньясу, будучи студентом Тиббийского колледжа, и проводил время, изучая Шастры в каши, Вриндаване, Наймишаранье, Шрингери и т. д. |
He decided to enter sanyasa while being a student in the Tibbia College and spent time studying the shastras at Kashi, Vrindava, Naimisaranya, Shringeri etc. |
Then get Bob Loblaw to hire to hire me another surrogate. |
|
Then go rent a bulldozer and fill in the freaking pit. |
|
Найми для него кошачьего дрессировщика! |
Hire a trainer, a cat whisperer, I don't care. |
Then hire a lawyer and challenge it. |
|
Черт возьми, наймите пейнтбольное поле и стреляйте друг в друга черно-синими, если хотите. |
Heck, hire out a paintball course and shoot each other black-and-blue if you'd like. |
Если вы работодатель — наймите беженцев. |
If you're an employer, hire refugees. |
Наймит-британский драматический фильм 1973 года режиссера Алана Бриджеса, основанный на романе 1957 года Л. П. Хартли, в котором снялись Роберт Шоу и Сара Майлз. |
The Hireling is a 1973 British drama film directed by Alan Bridges, based on a 1957 novel by LP Hartley, which starred Robert Shaw and Sarah Miles. |
Найми кого-то, кто совершеннолетний. |
Hire someone who isn't a minor. |
Если не можете или не желаете, тогда наймите меня травить ее, преследовать, позорить, бесчестить. |
If you cannot, or do not choose to do that, employ me to pursue her, to chase her, to disgrace and to dishonour her. |
Там было большое количество наймитов SNL, которые не попали в шоу, и никто из них не должен был быть или когда-либо был перечислен здесь. |
There have been a good number of SNL hires who didn't end up being on the show, and none of them should be or ever have been listed here. |
Слишком долго новый Карфаген безнаказанно творил злодеяния руками своих наймитов! |
Too long had the modern Carthage sent forth her minions to execute her vile plans with impunity! |
Потом я стал кулацким наймитом. |
Then I became a kulak hireling |
Предложите свой проект WikiProject и наймите активных редакторов, которые работают над соответствующими статьями, чтобы поддержать предложение и присоединиться к проекту. |
Propose your WikiProject, and recruit active editors who work on relevant articles to support the proposal and join the project. |
I'd advise: Retain another attorney. |
|
Вы, конечно, не допустите этого, мистер Сласс, -заявил Хэнд своему наймиту, которого он любезно, но весьма настойчиво пригласил к себе на завтрак для срочной деловой беседы. |
Don't you let them do that, Mr. Sluss, observed Mr. Hand, who for purposes of conference had courteously but firmly bidden his hireling, the mayor, to lunch. |
Просто наймите сиделку Это не идея |
Just get a sitter. It's not calculus. |
Законники - в большинстве случаев просвещенные наймиты, которых покупают и продают. |
Lawyers in the main were intellectual mercenaries to be bought and sold in any cause. |
Тогда найди равноценную замену Мэлоуну, или найми его и смирись с этим. |
Then figure out a way to get someone as good or hire this guy and come to terms with it. |
Я говорил человеку, арендовавшему у меня виллу: обнесите сад колючей проволокой и наймите сторожа. |
I told the man who rented my villa: put barbed wire round the place and hire a night watchman. |
Найми адвоката, он порядочный служитель закона... |
Take the notary's counsel, he's a valiant man of law... |
Найми ещё двоих. Пусть они и вкалывают, я же тебе буду платить достаточно, разве не так? |
Hire a couple extra, let them worry, I'll be paying you enough, won't I? |
Найми адвоката, если тот человек до сих пор утверждает, что невиновен. |
Hire a lawyer, if he still insists he's innocent. |
Найми управляющего фондом, который может взять весь пакет. |
Hire a fund manager who can take it in a bulk. |
Тоже ее не признал. - Если вам поскорее нужно в Джефферсон, то пойдите лучше в город и наймите машину. |
He didn't recognise her either. 'If you want to get to Jefferson anytime soon, you'd better go to town and hire a car. |
Нате вам пять рублей, идите на пристань, наймите лодку часа на два и ждите меня на берегу пониже амбара. |
Here's five roubles. Go down to the quay, hire a boat for a couple of hours, and wait for me by the riverside just below the warehouse. |
Не найми я Майка, ты бы до сих пор прозябал в младших партнёрах. |
If I hadn't brought Mike in, you'd still be here sniveling around like a Goddamn junior partner. |
Чтобы найти это место, наймите гида-мусульманина. |
To find out, hire a muslim tour guide. |