Поскорее - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
скорее, побыстрее
Мне было ужасно стыдно за себя. Я хотела поскорее забыть об этом. |
At any rate, I felt terribly guilty and ashamed of myself and wanted nothing so much as to forget the whole thing. |
поторопитесь с вещами. он хочет поскорее вернуться домой. |
Please hurry things along. He's feeling so ill he wants to get home as fast as possible. |
Важно только, чтобы поскорее раздались протестующие голоса, но, судя по всему, ждать этого остается недолго. |
All that was now necessary was for that disturbance to manifest itself; and, from what he could see of local conditions, it was not far off. |
Пусть она его представит своим родителям в качестве поклонника, лишь бы с этим было покончено поскорее. |
He was anxious that his introduction, as her beau, should be gotten over with as quickly as possible. |
Позовите анестезиолога доктора Чжон и попросите поскорее подготовить операционный стол. |
Please call for Dr. Jeong from anesthesia and ask the OR to get the operating table ready. |
Он изобразил, что болит очень сильно, потому что ему хотелось поскорее попасть домой, где мама утешит его и уложит в постель и будет из-за него волноваться. |
He pretended it was worse than it was, because he wanted to be home where his mother would soothe him and put him into her bed and fuss over him. |
Better find her fast before numbnuts does. |
|
Ах, доктор, сообщите его мне поскорее. А та я совсем отчаялся! |
Tell me speedily, Doctor; for I have scarcely courage enough to continue to exist. |
И какая опасность ему грозит ведь если этот Хайд проведает про завещание, ему, быть может, захочется поскорее получить свое наследство! |
And the danger of it; for if this Hyde suspects the existence of the will, he may grow impatient to inherit. |
А дело в том, что надо поскорее заканчивать свои обязанности здесь и переводиться в Москву, поближе к Катеньке. |
The point is that I must quickly finish my obligations here and get transferred to Moscow, closer to Katenka. |
Вот почему нам и необходимо договориться поскорее. |
For that reason it is essential that we reach an agreement as quickly as possible. |
Ему не терпелось не только расстаться с дядей, но и поскорее увидеть Мэри Гарт. |
He had longed not only to be set free from his uncle, but also to find Mary Garth. |
Чтобы вернуть гражданам силу противостоять своему правительству, России нужна еще одна гласность и поскорее. |
To re-empower citizens to act against their government, Russia needs another glasnost and needs it soon. |
И я настоятельно рекомендую, чтобы на следующей сессии мы поскорее развернули работу по этой проблеме в целях принятия решения. |
I strongly recommend that we work on this issue with a view to adopting a decision early in the next session. |
Тогда, пожалуйста, милый, одевайся поскорее, и сейчас же едем. - Она села на край постели. |
Then please hurry, darling, and get dressed so we can start. She sat up on the side of the bed. |
Желаю вам, чтобы вы поскорее освободились от этих сложностей и затруднений, миссис Гэррет, так же сильно как вы желаете этого сами. |
I wish to see you extricated from all these complications and difficulties, Mrs. Garret, as much as you do yourself. |
AT MY AGE, IT BETTER BE SOME DAY SOON. |
|
Как нарочно, в эту минуту француженка прислала человека с просьбою окончить свидание поскорее и что условленные полчаса уже прошли. |
At that moment the Frenchwoman appropriately sent a servant to request her to cut the interview short and to tell her that the halfhour agreed upon was over. |
Да-да, давайте же поскорее примемся за дело, нетерпеливо вклинился доктор Райли. |
Hear, hear, lets get down to it, said Dr Reilly with some impatience. |
Он полон надежд и планов. И конечно, очень хочет поскорее увидеть вас. |
Of course he is looking forward to seeing you among us again. |
Потому что в грязи им неуютно и они спешат поскорее чтоб расцвести и умереть! |
Because they don't like the dirt, so they run up into the light as fast as they can, to blossom and die! |
I'd charter a plane right away and I'd get down there fast. |
|
У всех троих было неспокойно на душе, всем не терпелось поскорее закончить затянувшееся странствие. |
We were all restless, eager for this long journey to be over. |
Хозяин Малкольма велел своему работнику ехать прямо сейчас и поскорее возвращаться. |
Malcolm's boss told him to leave and hurry back. |
Водитель второй машины решил не искушать судьбу и поскорее уехать. |
A driver, shielded inside the second vehicle, prudently chose to try and speed away. |
Мы не чувствовали себя виноватыми, просто хотелось поскорее выйти наружу. |
We didn't feel guilty. We just wanted to be out in the open. |
Ей хотелось поскорее уйти от тех чувств, которые она испытывала в этом ужасном доме. |
She longed to get away as quickly as possible from the feelings she had gone through in that awful house. |
Лучше разобраться с Землёй поскорее. |
The sooner we have it out with Earth, the better. |
Петр Степанович в один миг отретировался в ворота ставрогинского дома, чтобы поскорее сесть на свои дрожки. |
In a flash Pyotr Stepanovitch had retired into Stavrogin's gateway to make haste and get into his droshky. |
А между тем молва о диковинной ткани облетела весь город, и всякий горел желанием поскорее убедиться в глупости или непригодности своего ближнего. |
All the people throughout the city had heard of the wonderful property the cloth was to possess; and all were anxious to learn how wise, or how ignorant, their neighbors might prove to be. |
I'll be almighty glad when this trip's over. |
|
Ему вдруг очень захотелось поскорее попасть в дом этого зануды Бейкера. |
He was suddenly most eager to get to the bore's house. |
I would like to move things on swiftly to the Bentley Continental. |
|
Их госсекретарь прижала в Брюсселе Вэнса и заявила ему, чтобы этих шестерых поскорее вытаскивали. |
Their foreign secretary corners Vance in Brussels and told him she wants the six of them out. |
Я желаю тебе, чтобы все это поскорее благополучно закончилось. |
I hope that all this ends well and end quickly for you. |
Ничего я не понимал и ясно сознавал только одно: надо поскорее укладывать свой багаж и уходить. |
I could make nothing of it. I only knew one thing-that I must make haste to pack my things and be off. |
Поезжайте, - закричали все в один голос, -поезжайте и возвращайтесь поскорее! |
That's right! exclaimed a multitude of voices, go, and return as quickly as you can! |
Я пил пол ночи, у меня раскалывалась голова и я просто хотел поскорее убраться оттуда. |
I'd been up half the night drinking, had a headache, and I just wanted to get the hell out of there. |
Видимо, судья хочет поскорее покончить с делом из-за всей этой газетной шумихи вокруг моего клуба. |
Guess the judge wants to get out ahead of all the bad press been falling on my club. |
Теперь он хотел одного - поскорее покончить с тем, что задумал. |
His only thought now was to finish as soon as possible. |
Единственное, чего желал Вождь Белый Овес, когда изрядно поднабирался вечером, - поскорее лечь спать, но из-за Заморыша Джо это частенько оказывалось невозможным. |
All Chief White Halfoat wanted to do when he staggered in drunk each night was go right to sleep, and Hungry Joe often made that impossible. |
Отец и сын одинаково обрадовались появлению его в эту минуту; бывают положения трогательные, из которых все-таки хочется поскорее выйти. |
Father and son were both equally glad to see him at that moment; there are situations, however touching, from which one nevertheless wants to escape as quickly as possible. |
Но этот грех был не таков, его надо было изгнать из памяти, усыпить маковыми зернами, задушить поскорее, раньше, чем он задушит того, кто его совершил. |
But this was not one of them. It was a thing to be driven out of the mind, to be drugged with poppies, to be strangled lest it might strangle one itself. |
Важно, чтобы мы сейчас забрали оборудование и поскорее убрались от сюда. |
It's just imperative that we get our equipment and get out of here. |
Том прибавил газа, торопясь поскорее добраться до Барстоу, и когда они подъехали к этому маленькому городку, он остановил машину, вылез из нее и подошел к заднему борту. |
Tom increased his speed to Barstow, and in the little town he stopped, got out, and walked around the truck. |
Тетка закрыла глаза, чтобы поскорее уснуть, так как она знала по опыту, что чем скорее уснешь, тем скорее наступит утро. |
Auntie shut her eyes to go to sleep as quickly as possible, for she knew by experience that the sooner you go to sleep the sooner the morning comes. |
Ему так не терпелось поскорее вернуться, что он сел в трамвай, который шел по Воксхолл-Бридж-роуд. |
He was in such a hurry to get back that he took a tram along the Vauxhall Bridge Road. |
Если тебя одолевает жажда, дорогой Г оттфрид, -ответил я с большим достоинством, - сбегай поскорее в магазин и купи две бутылки рома, которые я выиграл. |
If you are thirsty, my dear Gottfried, I replied with dignity, just run along and buy the two bottles of rum I've.won with my bet. |
Теперь, когда Милдред была здесь, ему хотелось, чтобы она поскорее ушла. |
Now that she was there he wanted her to go quickly. |
Нужно поскорее закончить это дело и взяться за другие, более важные. |
It would be good to finish this job and get on with more important matters. |
Они бросились бегом, купили у Рейно хлеба и начали тормошить Ли, чтобы тот поскорее приготовил еду. |
They broke into a run-bought bread at Reynaud's and joggled Lee into action. |
Я дал денег, чтобы они вложили их в экспедиционное оборудование и больше платили людям. Я хотел, чтобы они поскорее сделали дело. |
I paid a bonus for them to pile in their equipment and their crews and get the job done fast. |
Правда, я не знаю... Хотелось бы поскорее... Если возможно, сегодня. |
Really, I don't know ... I would like to do it as soon as possible ... if possible, to-day. |
Мне нужно поскорее просмотреть там все бумаги... может быть, для меня оставлено письмо. |
I want to look over everything-to see if there were any words written for me. |
Знаете, лучше бы нам поторопиться, пир начнётся через пять минут... - И они поскорее вылезли в дыру за портретом и влились в толпу, продолжая обсуждать Злея. |
“We’d better go down, you know, the feast’ll be starting in five minutes They hurried through the portrait hole and into the crowd, still discussing Snape. |
Не лучше ли вам согласиться на мое предложение и поскорее со всем этим покончить? |
Don't you think you had better accept my terms and allow me to go ahead and close this matter up? |
I would like to end the show soon. |
- избавляться поскорее - get rid as soon as possible
- поскорее бы - I wish I could hurry up
- Лучше поскорее - better soon