Напичкана - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Комната была напичкана громоздким оборудованием, которое бездействовало. |
It was filled with equipment, bulky and silent, the function of which also remained a mystery. |
А пока что она была напичкана едой до отвала и притом так затянута в корсет, что ежеминутно боялась, как бы не рыгнуть. |
As it was she was so full of food and so tightly laced that she feared every moment she was going to belch. |
Мы нашли следы оксида фетонила, и вся машина напичкана камерами. |
We found traces of fetanyl oxide, and the whole car is covered in cameras. |
Джорди, Анна Лоусон была просто напичкана снотворным. |
Geordie, Anna Lawson's body was chock-full of sleeping pills. |
И люди будут счастливы, ибо факты, которыми они напичканы, это нечто неизменное. |
And they'll be happy, because facts of that sort don't change. |
Plus t-t-t-the place is crawling with cameras and bugs. |
|
Я имею ввиду, что бункер сверху до низу напичкан всевозможными символами и нет никакой вероятности, что кто-то мог прийти извне. |
I mean, the bunker is warded and sigiled from top to bottom. There's no way something came in from the outside. |
У меня в кишечнике был презик, напичканный травой, который должен был сделать меня богатым |
I had an eighth of Durga Mata in my lower intestine 'cause I knew I'd need it to rustle up investors. |
Десяток чудаков с головами, напичканными поэзией,- это им не опасно, они это знают, знаем и мы, все это знают. |
A few crackpots with verses in their heads can't touch them, and they know it and we know it; everyone knows it. |
Ребята, последний раз мы наткнулись на этих галлов ...напичканных волшебным зельем и на их огромную псину |
Men, last time we weren't very lucky meeting those Gauls With their magic potion, and that big dog. |
Представьте, что и там всё это напичкано тайнами. |
Would you believe it, the place is positively packed with mysteries there too. |
Так получается твой дом напичкан всяким хламом для инвалидов? |
So your house is tricked out with all that handicapped crap then? |
Turns out everything worth eating is chock full of gluten. |
|
Я видел террористов-смертников и детей солдатов. настолько напичканы наркотой, что еле могут говорить! |
I've seen suicide bombers and child soldiers so hopped up on speed that they could barely talk! |
Это все потому, что сегодняшнее мясо напичкано гормонами и антибиотиками и телу очень трудно справляться со всей этой дрянью. |
Well, it's because meat today is full of hormones and antibiotics and it's hard for your body to elirninate that shit. |
Напичканы консервантами и искусственные, как и все остальное. |
Preservatives up the wazoo and artificial pretty much everything else. |
Но если ты думаешь, что я буду делить хлеб с этой злобной, напичканной таблетками мегерой, ты сошел с ума. |
But if you think for one second that I'm gonna break bread with that malicious pill-popping shrew, you're out of your mind. |
Вот наш план. Этот дом напичкан скрытыми камерами из шоу Поймать хищника. |
Listen, here's the plan- this house is wired with hidden cameras from Entrap a Local Predator. |
Ее рот был напичкан страницами из Вашей книги, Мрак. |
Her mouth was stuffed with pages from a book, Tenebrae. |
They say yououan't hear When you're full of anesthetic. |
|
Security cameras are clustered by the north wall. That's where the vault is. |
|
Он напичкан предрассудками - но тем не менее очень мил. |
He's hopelessly prejudiced, but rather a dear. |
Потому что его дом, прачечная, ресторан, птицефабрика, все они напичканы камерами. |
Because his house, the laundry, the restaurant, the factory farm, they're all wired with cameras. |
По мнению Бональдо, пауки-коринниды часто оккупируют места, созданные другими пауками, а не строят свои вызывающие ужас и напичканные трупами жилища. |
He notes that Corinninae often occupy old retreats made by other spiders, rather than building their own creepy, corpse-covered houses. |
Ответы занимали целые страницы, они содержали многочисленные ссылки на источники, были напичканы уравнениями, они были больше похожи на статьи, подготовленные для научного журнала, чем на что-либо другое. |
Pages long, deeply sourced, and covered in equations, they were more like scientific journal articles than anything else. |
Он обладает значительной энергией, некоторыми приятными экзотическими локациями и напичкан большим количеством теневых персонажей.....Получившаяся кровавая бойня представлена графически. |
It has considerable energy, some pleasing exotic locations and is crammed with a great cast of shady characters.....The resulting gory carnage is graphically presented. |
Обычный корабль для исследований и наблюдений, напичканный очень чувствительным оборудованием. |
It was normally a survey vessel, loaded with sensing gear. |
Lee said, He's crammed full to the top with every good thing and every bad thing. |
|
Не похож на того, кто будет управлять фургоном, напичканным современным оборудованием для наблюдения. |
It's not exactly the profile of someone operating a van filled with high-tech surveillance equipment. |
Ну что же, карьера его была закончена, и Лэйк была права, в отчете коронера говорится о том, что Доусон был прямо так и напичкан стероидами. |
Well, his carrier was over, and Lake was right, the coroner report says that Dawson was juiced up on muscle mixers. |
Этот учебный план, экспортируемый на запад благодаря огромным Саудовским субсидиям, весьма напичкан обвинениями против неверующих и призывает к джихаду. |
This curriculum, exported Westward by fat Saudi subsidies, is heavily punctuated with denunciations of the infidels and calls to jihad. |
Security cameras are clustered by the north wall. That's where the vault is. |
|
Я была с девочками со всех концов Америки, которые были изнасилованы на свидании, или изнасилованы своими лучшими друзьями, будучи напичканы наркотиками. |
I've been with girls all across America who were date-raped, or raped by their best friends when they were drugged one night. |
Что это, это акриловый мех, напичканый промышленными отходами. |
What this is, it's an acrylic fur stuffed with industrial waste. |
Товары сравнительно недорогие, так как изготовлены из генномодифицированных компонентов и напичканы консервантами. |
The products are relatively cheap because most of them are gene-modified and full of added preservatives. |
Они все починили. Я напичкан пластинами, штифтами, костными скобками... |
They patched me up with plates, screws, bone staples. |
Любой морской ветеран холодной войны расскажет вам о шнырявших неподалеку от американских военно-морских баз советских разведывательных судах, замаскированных под траулеры и напичканных современными электронными датчиками и системами. |
Any U.S. Navy mariner of Cold War vintage will tell you about the Soviet AGIs, or trawlers packed with high-tech electronic sensors, that used to lurk off American seaports. |
Не исключено, что там же, только еще глубже, укрывалось и пятое, просто мне не удалось его разглядеть: отсек был слишком напичкан самым разнообразным оборудованием. |
There was probably the fifth somewhere in the hold, but there was so much equipment lying about that I could not see it. |
Под нормальной они подразумевают обычная, скучная, напичканная таблетками Моника Степфорд. |
By which they mean average, boring, medicated, a Stepford Monica. |
Батюшки мои, сколько вас здесь напичкано! что вы, сердечные мои, поделывали на веку своем? как перебивались? |
My friends, what a concourse of you is here! How did you all pass your lives, my brethren? And how did you all come to depart hence? |