Напичкан - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Напичкан - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
punctuated with
Translate
напичкан -

набить, накормить, насытить, покормить, набитый, напитать, снабдить в изобилии


Ее рот был напичкан страницами из Вашей книги, Мрак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her mouth was stuffed with pages from a book, Tenebrae.

Я имею ввиду, что бункер сверху до низу напичкан всевозможными символами и нет никакой вероятности, что кто-то мог прийти извне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, the bunker is warded and sigiled from top to bottom. There's no way something came in from the outside.

Он напичкан предрассудками - но тем не менее очень мил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's hopelessly prejudiced, but rather a dear.

Трудно ему сейчас. До краев и хорошим, и плохим напичкан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lee said, He's crammed full to the top with every good thing and every bad thing.

Так получается твой дом напичкан всяким хламом для инвалидов?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So your house is tricked out with all that handicapped crap then?

Ну что же, карьера его была закончена, и Лэйк была права, в отчете коронера говорится о том, что Доусон был прямо так и напичкан стероидами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, his carrier was over, and Lake was right, the coroner report says that Dawson was juiced up on muscle mixers.

Вот наш план. Этот дом напичкан скрытыми камерами из шоу Поймать хищника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Listen, here's the plan- this house is wired with hidden cameras from Entrap a Local Predator.

Они все починили. Я напичкан пластинами, штифтами, костными скобками...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They patched me up with plates, screws, bone staples.

Он обладает значительной энергией, некоторыми приятными экзотическими локациями и напичкан большим количеством теневых персонажей.....Получившаяся кровавая бойня представлена графически.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has considerable energy, some pleasing exotic locations and is crammed with a great cast of shady characters.....The resulting gory carnage is graphically presented.

Не исключено, что там же, только еще глубже, укрывалось и пятое, просто мне не удалось его разглядеть: отсек был слишком напичкан самым разнообразным оборудованием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was probably the fifth somewhere in the hold, but there was so much equipment lying about that I could not see it.

Этот учебный план, экспортируемый на запад благодаря огромным Саудовским субсидиям, весьма напичкан обвинениями против неверующих и призывает к джихаду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This curriculum, exported Westward by fat Saudi subsidies, is heavily punctuated with denunciations of the infidels and calls to jihad.

Говорят, ничего не слышишь, когда напичкан обезболивающими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They say yououan't hear When you're full of anesthetic.

И люди будут счастливы, ибо факты, которыми они напичканы, это нечто неизменное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And they'll be happy, because facts of that sort don't change.

Да и место напичкано камерами и жучками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Plus t-t-t-the place is crawling with cameras and bugs.

У меня в кишечнике был презик, напичканный травой, который должен был сделать меня богатым

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had an eighth of Durga Mata in my lower intestine 'cause I knew I'd need it to rustle up investors.

Десяток чудаков с головами, напичканными поэзией,- это им не опасно, они это знают, знаем и мы, все это знают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A few crackpots with verses in their heads can't touch them, and they know it and we know it; everyone knows it.

Ребята, последний раз мы наткнулись на этих галлов ...напичканных волшебным зельем и на их огромную псину

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Men, last time we weren't very lucky meeting those Gauls With their magic potion, and that big dog.

Представьте, что и там всё это напичкано тайнами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would you believe it, the place is positively packed with mysteries there too.

Оказывается, всё, что вкусно, напичкано глютеном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Turns out everything worth eating is chock full of gluten.

Я видел террористов-смертников и детей солдатов. настолько напичканы наркотой, что еле могут говорить!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've seen suicide bombers and child soldiers so hopped up on speed that they could barely talk!

Это все потому, что сегодняшнее мясо напичкано гормонами и антибиотиками и телу очень трудно справляться со всей этой дрянью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, it's because meat today is full of hormones and antibiotics and it's hard for your body to elirninate that shit.

Напичканы консервантами и искусственные, как и все остальное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Preservatives up the wazoo and artificial pretty much everything else.

Но если ты думаешь, что я буду делить хлеб с этой злобной, напичканной таблетками мегерой, ты сошел с ума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if you think for one second that I'm gonna break bread with that malicious pill-popping shrew, you're out of your mind.

Джорди, Анна Лоусон была просто напичкана снотворным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Geordie, Anna Lawson's body was chock-full of sleeping pills.

Камеры напичканы у северной стены, хранилище там.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Security cameras are clustered by the north wall. That's where the vault is.

Потому что его дом, прачечная, ресторан, птицефабрика, все они напичканы камерами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because his house, the laundry, the restaurant, the factory farm, they're all wired with cameras.

По мнению Бональдо, пауки-коринниды часто оккупируют места, созданные другими пауками, а не строят свои вызывающие ужас и напичканные трупами жилища.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He notes that Corinninae often occupy old retreats made by other spiders, rather than building their own creepy, corpse-covered houses.

Ответы занимали целые страницы, они содержали многочисленные ссылки на источники, были напичканы уравнениями, они были больше похожи на статьи, подготовленные для научного журнала, чем на что-либо другое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pages long, deeply sourced, and covered in equations, they were more like scientific journal articles than anything else.

Обычный корабль для исследований и наблюдений, напичканный очень чувствительным оборудованием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was normally a survey vessel, loaded with sensing gear.

Мы нашли следы оксида фетонила, и вся машина напичкана камерами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We found traces of fetanyl oxide, and the whole car is covered in cameras.

Не похож на того, кто будет управлять фургоном, напичканным современным оборудованием для наблюдения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not exactly the profile of someone operating a van filled with high-tech surveillance equipment.

Комната была напичкана громоздким оборудованием, которое бездействовало.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was filled with equipment, bulky and silent, the function of which also remained a mystery.

Камеры напичканы у северной стены, хранилище там.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Security cameras are clustered by the north wall. That's where the vault is.

Я была с девочками со всех концов Америки, которые были изнасилованы на свидании, или изнасилованы своими лучшими друзьями, будучи напичканы наркотиками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've been with girls all across America who were date-raped, or raped by their best friends when they were drugged one night.

Что это, это акриловый мех, напичканый промышленными отходами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What this is, it's an acrylic fur stuffed with industrial waste.

Товары сравнительно недорогие, так как изготовлены из генномодифицированных компонентов и напичканы консервантами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The products are relatively cheap because most of them are gene-modified and full of added preservatives.

Любой морской ветеран холодной войны расскажет вам о шнырявших неподалеку от американских военно-морских баз советских разведывательных судах, замаскированных под траулеры и напичканных современными электронными датчиками и системами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any U.S. Navy mariner of Cold War vintage will tell you about the Soviet AGIs, or trawlers packed with high-tech electronic sensors, that used to lurk off American seaports.

А пока что она была напичкана едой до отвала и притом так затянута в корсет, что ежеминутно боялась, как бы не рыгнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As it was she was so full of food and so tightly laced that she feared every moment she was going to belch.

Под нормальной они подразумевают обычная, скучная, напичканная таблетками Моника Степфорд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By which they mean average, boring, medicated, a Stepford Monica.

Батюшки мои, сколько вас здесь напичкано! что вы, сердечные мои, поделывали на веку своем? как перебивались?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My friends, what a concourse of you is here! How did you all pass your lives, my brethren? And how did you all come to depart hence?



0You have only looked at
% of the information