Обрамляли - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Мои локоны были ее локонами, они обрамляли мое лицо в точности так же, как на картине. |
And my curls were her curls, they stood out from my face as hers did in the picture. |
Красивое лицо Севанны обрамляли волосы, походившие на тканое золото. |
Those pale green eyes peered up at him from that beautiful face framed by hair like spun gold. |
Симметричные ряды стриженого кустарника обрамляли дорожки и небольшую площадку для игр. |
Symmetrical rows of clipped boxwoods lined the sidewalks and the small playground. |
Задорные светлые кудряшки обрамляли лицо -голубые глаза, алые губки, румяные щечки. |
Her corn-colored ringlets hung gaily about her face. Blue eyes, rosy lips, rosy cheeks completed the picture. |
Жесткие темные волосы женщины вяло обрамляли контур ее бледного лица. |
The woman's wiry black hair lifted lazily out all around her bloodless face. |
Плотники обычно обрамляли здания из столбов и балок до конца 19-го века; теперь это старомодное столярное дело называется деревянным каркасом. |
Carpenters normally framed post-and-beam buildings until the end of the 19th century; now this old fashioned carpentry is called timber framing. |
Крошечные огоньки обрамляли доски пола и бежали по краю стойки, но снаружи стоял кромешный мрак. |
Tiny wheatseed lights edged the boards underfoot and ran along the rim of the bar, but outside all was Stygian gloom. |
Ее заурядное симпатичное личико обрамляли довольно красивые каштановые волосы, уложенные в чересчур замысловатую прическу. |
Her face was mildly pretty and she had rather nice brown hair arranged in somewhat too elaborate a style. |
Темные волосы обрамляли его красивые черты, казалось, кожа будто светилась в ночном воздухе. |
Dark hair surrounded his beautiful features, and his skin seemed almost to glow in the cool night air. |
Рыжевато-золотистые волосы обрамляли короткими локонами миловидное лицо. (Кстати, он отметил, что такую прическу носило большинство женщин на Транторе. |
Her hair was a reddish-gold, though not very bright, and was arranged in shore curls about her head. (He had seen a number of women in Trantor with their hair so arranged. |
Он снял свою высокую дорогую шапку: густые черные как смоль кудри, под стать смуглой коже, красиво обрамляли его лоб. |
The high cap no longer invested his brows, which were only shaded by short and thick curled hair of a raven blackness, corresponding to his unusually swart complexion. |
Волосы обрамляли ее личико, как темные листья - бледную розу. |
Her hair clustered round her face like dark leaves round a pale rose. |
У нее был рот матери и подбородок отца; маленькое красное личико обрамляли густые черные вьющиеся волосы. |
It was a healthy baby girl, with her mother's mouth and her father's chin, and black hair curling around her little red face. |
Его волосы обрамляли лицо густыми медными волнами, ласкали широкие плечи. |
His hair lay in rich coppery waves around his face, caressing his broad shoulders. |
Рина спала в окружении кукол Сюзи и Мэри, ее лицо обрамляли тонкие белокурые локоны. |
Rina was sleeping soundly, her dolls, Susie and Mary, on either side of her. Her white-blond hair hung in tiny ringlets around her head. |
Длинные каштановые волосы мягкими волнами обрамляли очень милое личико. |
Long brown hair fell in gentle waves around a very pretty face. |
Темные короткие волосы обрамляли ее гордое лицо, а глаза сверкали голубизной. |
The short dark hair framed her proud face and her eyes gleamed fierce blue. |
Прочерченные сединой темные волосы и борода ореолом обрамляли его нестареющее лицо. |
Gray-streaked brown hair and beard framed his ageless face like a striped corona. |
Девушка шагнула в бетонный проход, ведущий к пролету уходящей вниз лестницы, путь обрамляли металлические перила. |
She stepped out onto a cement walkway that led over a flight of descending stairs, a metal railing circling the path. |
Добродушное лицо с ясными, мужественными чертами обрамляли густые темные волосы, подстриженные не без щегольства. |
His affable, open face was even-featured, framed by wavy dark hair in a neat patrician clip. |
Белая подушка обрамляла ее короткие, очень кудрявые каштановые волосы. |
The white pillow framed her very short, very curly brown hair. |
Широкий капюшон плаща обрамлял ее лицо и мягкие локоны темных волос. |
The wide hood of her cloak framed her face and dark hair, hanging in soft ringlets. |
Круглое гладкое лицо Уэллса обрамляла шапка снежно-белых волос. |
Welles's round, unlined face belied his snowy hair. |
Через четверть часа Доминик вновь появилась, розовая, необсохшая, в полотенце, небрежно завязанном узлом на талии, светлые кудряшки обрамляли нежное личико. |
Fifteen minutes later, she came out of the bathroom with only a towel around her waist, her blond hair damp and curling. |
Витрину магазина обрамляла вереница рождественских огней. |
A string of Christmas lights framed the shop window. |
Белый жилет с мельчайшими черными точками обрамлял блестящую белизну его сорочки. |
A white vest with minute black dots bordered the gleaming whiteness of his shirt. |
Тронутая сединой борода обрамляла тонкие, почти никогда не улыбавшиеся губы. |
He had a ragged, greying beard surrounding a thin-lipped mouth that seldom smiled. |
Девушка нисколько не переменилась, только, пожалуй, немного побледнела; фиолетовая бархатная шляпка обрамляла ее тонкое лицо, черная атласная шубка скрывала фигуру. |
She was the same as ever, only a little pale; her delicate face was framed in a bonnet of violet velvet, her figure was concealed beneath a pelisse of black satin. |