Отблесках - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Отблесках - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
отблесках -


В отблесках факела, скрытого в груде булыжника, снизу едва можно было разглядеть его голову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Below, by the lights of the torch, which was thrust between the paving-stones, this head could be vaguely distinguished.

В комнате стало уже почти темно; снаружи в звездном свете и последних отблесках заката смутно виднелась гавань.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was practically dark within the room; outside the harbour showed faintly in the starlight and the last glow of evening.

Нет ничего краше розового отблеска счастья на чердаке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nothing is so charming as the coloring reflection of happiness on a garret.

В отблесках огня ее тело казалось красно-золотистым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The leaping fire turned her naked body into red gold.

Люди, сгрудившиеся вокруг камелька, казались какими-то дьявольскими фигурами в красных отблесках догорающих углей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The people clustered near the fireplace looked demonic in the sullen red of the last coals.

В прыгающих отблесках костра она вдруг показалась мне красивой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the fire's leaping light she seemed suddenly beautiful.

Ринсвинд изумленно уставился на озаренного адскими пурпурными отблесками туриста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rincewind glared at him in the hellish purple glow.

Был такой же вечер, только номер был освещен отблесками заката.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was the same light, same time of the day... Except for the soft glow of a lampshade...

Но комната, освещенная отблесками пламени, была очень уютной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the room was gay with firelight.

В алых отблесках огня профиль Ретта - красивый, жесткий, насмешливый - вырисовывался четко, как на античных монетах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the unholy crimson glow that bathed them, his dark profile stood out as clearly as the head on an ancient coin, beautiful, cruel and decadent.

Над руками - неподвижные лица, оживленные отблесками пламени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Above the hands, motionless faces that were only moved and tossed and flickered with firelight.

Скоро мы станем не просто отблесками Света.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Soon we will be more than reflections of Light.

Асфальт мостовой переливался матовыми отблесками, как выцветшая пурпурная ткань.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The asphalt gleamed a pale purple.

Ни намека на свет или тени, ни малейшего отблеска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was not a hint of light or shadow, not a sliver of reflection.

Фенечка подняла на Базарова свои глаза, казавшиеся еще темнее от беловатого отблеска, падавшего на верхнюю часть ее лица.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fenichka raised her eyes which seemed still darker from the whitish reflection cast on the upper part of her face, and looked at Bazarov.

Но под вечер, когда Герберт перевязывал мне руки, пользуясь не столько дневным светом, сколько отблесками огня в камине, он вдруг словно вспомнил что-то.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But then, as Herbert changed the bandages, more by the light of the fire than by the outer light, he went back to it spontaneously.

Еще одно мгновение при расплывающихся отблесках заката он неясно различал окружавшие его призраки; затем весь этот натюрморт был поглощен сплошным мраком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He could yet dimly see for a moment the shapes that surrounded him, by the vague light in the west; then all these inanimate objects were blotted out in uniform darkness.

Она пробралась через оцепление и теперь стояла на виду, озаренная отблесками пожара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She had broken through the cordon and stood in the free space with the glow of the fire flickering over her.

Обложенный город, казалось, уснул. Шпицы, и кровли, и частокол, и стены его тихо вспыхивали отблесками отдаленных пожарищ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The town thus laid bare seemed to sleep; the spires and roofs, and its palisade and walls, gleamed quietly in the glare of the distant conflagrations.

Мэндерли казался волшебным замком, окна в огне, серые стены в отблесках цветного дождя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Manderley stood out like an enchanted house, every window aflame, the grey walls coloured by the falling stars.

Было еще довольно светло, и небо отражалось в речной воде голубыми и розовыми отблесками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was still very light and the evening sky had set up a blue-and-rose shimmer on the water.



0You have only looked at
% of the information