Пересесть - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
перейти, отсесть
К их удивлению, она легко оседлала его, прежде чем пересесть на свою собственную лошадь и отослать Дапплса обратно к принцу. |
To their surprise, she rides him easily before transferring to her own horse and sending Dapples back to the Prince. |
Хотя я могу пересесть поближе, на расстояние полевого гола, когда дело начнётся. Это зависит от... ну, смотря где будет основная активность. |
Although, I might move it down closer to field goal range once we get going, you know, depending on what's... you know, where the action's at and such. |
Также здесь можно пересесть в сторону Зелтона, Седарса и других западных пунктов. |
You also change cars here for Zelton, Cedars and points west. |
Саттон едет на станцию Шейди Гроув каждое утро, чтобы пересесть на красную линию, до города, где расположена его закусочная. |
Sutton drives to the Shady Grove station every morning to take the red line into the city to his sandwich shop. |
Ну что ж, старик, желаю тебе пересесть на фанни кар, в таком случае, если мне удастся побить мистера Знаменитость, я повешу на стену свой портрет. |
Yeah, well, I wish you were running funny cars, man, 'cause I'd get my picture in the paper if I beat Mr. Big-time. |
Yeah, and you can take a seat in the back there, uh, if you'd be more comfortable lying down. |
|
Может тебе пересесть на заднее сиденье, ...где мы могли бы обсудить это наедине. |
Maybe you ought to come into the aft chamber. Where we can discuss this in private. |
Иногда водители автобусов уезжали раньше, чем чернокожие пассажиры успевали пересесть на другой борт. |
Occasionally, bus drivers would drive away before black passengers were able to reboard. |
You guys can move and come over to our table. |
|
Всем пришлось пересесть на органику, но, если честно, я с трудом вспомню хоть какую-то неорганическую еду, которой мне не хватает. |
We all had to go organic in a big way, but if I'm honest, I'm hard pressed to recall any processed foods I actually miss. |
Мы должны были усвоить, что, если хочешь пересесть в Лейне с дальнего поезда на местный, надо пройти через туннель. |
We had to learn that at Lohne, to reach the branch-line, we must pass through a subway. |
Who managed to get on the front seat for the sake of fresh air? |
|
Будучи американцами, мы можем внести свой вклад в продолжающуюся войну с террором и обеспечение победы в ней. Для этого нам надо выбраться из-за руля и пересесть на метро или на велосипед. |
And as Americans we can do our part in this ongoing push to win the war on terror by getting out of our cars altogether, and getting on a subway or bicycle instead. |
Он заботливо помог мистеру Тоуду пересесть на переднее сиденье возле шофера, и машина еще раз тронулась с места. |
So they carefully helped Toad into the front seat beside the driver, and on they went again. |
ты не мог бы пересесть? |
Father, can you please move over? |
Хорошо, я остановлюсь, и ты сможешь пересесть назад к Майку. |
Fine. I'll pull over, and you can sit in the back with Mike. |
Мы в безопасности, направляемся на катере, к Северному морю, чтобы пересесть на борт Yorktown. |
We're safe on a barge, headed to the North Sea to meet up with the USS Yorktown. |
Здесь можно пересесть на другой поезд и добраться до других районов Трисити. |
It is possible to change trains and to get to other areas of Tricity. |
Он специально сконструирован повыше, чтобы люди в колясках могли с лёгкостью пересесть на него. |
It is deliberately designed higher so that wheelchair users can transfer across with ease. |
Мне сказали сесть на трамвай желание, потом пересесть на Трамвай кладбище, проехать 6 кварталов и выйти на Елисейских полях. Вот ваш трамвай. |
Well, they told me to take a streetcar named Desire... and then transfer to one called Cemeteries... and ride six blocks and get off at Elysian Fields. |
Я хочу пересесть ближе к Кэролайн. |
I'd like to move down and sit next to Caroline. |
All right, now we have to switch over to Interbus 65. |
|
Участники должны были выйти из поезда на станции Бьюкенен-стрит и попытаться пересесть на тот же поезд на станции Сент-Енох. |
Participants had to leave the train at Buchanan Street station and attempt to re-board the same train at St Enoch station. |
Он остановился на верху, пока грузили других пассажиров и он пытался пересесть или что-то, и он оступился... |
He had stopped at the top while other passengers were loading and he tried to switch seats or something, and he misstepped... |
Все это было очень странно, поскольку рядом со Смоленской никакой наземный транспорт не останавливается и, следовательно, пересесть на него нельзя. |
All of this was very strange since no above-ground transport stops near Smolenskaya and, consequently, it is impossible to transfer to it. |
А когда вы приедете в Конин, то сможете взять такси, сесть на автобус или пересесть на поезд. |
And when you arrive in Konin, you can get a taxi or take a bus or change a train. |
Вы не могли бы пересесть? |
Would you move off there, please? |
Если оставить фуру здесь и пересесть на байки и забрать все, что есть мочи, нам хватит топлива на 160 дней. |
If we leave the rig here and load the motorcycles up with as much as we can, we can maybe ride for 160 days. |
Вы же не хотите пересесть со служебных машин на велики, так? |
You don't fancy swapping your squad cars for bicycles, do you? |
Капитан, раз мы убедились, что смерть в этой проекции реальна, я настойчиво рекомендую вам немедленно пересесть. |
Captain, since we have seen that death is the one reality in this situation, I seriously suggest you reseat yourself immediately. |