Подпунктов - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Битуминозные пески, керогенные сланцы и торф следует включить в качестве подпунктов в категорию ископаемых видов топлива. |
Tar sand, oil shale and peat should be included as sub-items in the fossil fuels category. |
Было отмечено, что целью подпунктов 10.3.2 (с) и (d) является урегулирование ситуации, когда транспортный документ или коносамент в пункте назначения не предъявляется. |
It was noted that subparagraphs 10.3.2 (c) and (d) were intended to deal with the non-production of the transport document or bill of lading at the destination. |
Каждый из технических комитетов будет рассматривать один из семи указанных выше подпунктов. |
One technical committee each will consider the seven sub-items listed above. |
Никаких подпунктов к ежегодным совещаниям не существует. |
There are no sub-articles on the annual meetings. |
предложения о том, как нарезать его подпунктов будут оценены. |
suggestions for how to cut it into subarticles would be appreciated. |
При рассмотрении этого подпункта Группа заслушала доклад председателя небольшой контактной группы о ее работе. |
In considering the sub-item, the Group heard a report from the chair of the small contact group on the contact group's deliberations. |
Справочная информация: ВОО на своей двадцать первой сессии постановил ежегодно проводить обзор функций и деятельности секретариата в рамках данного подпункта дня. |
Background: The SBI, at its twenty-first session, decided to review the functions and operations of the secretariat under this sub-item annually. |
Образцы для проведения испытаний на поглощение по последнему подпункту примечания 1 к пункту 1.3.1.1 должны иметь форму квадрата со стороной не менее пяти длин волн на центральной частоте, расположенной в дальней зоне излучающего элемента. |
Note 1.c.. should be a square at least 5 wavelengths of the centre frequency on a side and positioned in the far field of the radiating element. |
В случае необходимости следственный орган или судья назначает другого представителя по смыслу подпункта 1 либо, за неимением такого, квалифицированное третье лицо. |
If need be, the investigating authority or the judge shall appoint another representative in accordance with paragraph 1 or, failing that, a qualified third party. |
'cause we just amended clause 314-sub-a. |
|
Только в исключительных случаях этот подпункт будет иметь более важное значение, чем родительская статья. |
Only in exceptional cases will the sub-article be of higher importance than the parent article. |
В последующих подпунктах в иерархическом порядке указываются условия, применимые в отношении параллельных производств. |
The succeeding subparagraphs indicated the hierarchy to apply in concurrent proceedings. |
Вы обвиняетесь в нарушении ФеренгийскогоТоргового Устава, подпункт 1 027, параграф 3. |
You're being charged with violating Ferengi Trade By-Laws, subsection 1 027, paragraph 3. |
Это было бы нарушением моего контракта - параграфа 76, подпункта 3. |
It would have been a violation of my contract- paragraph 76, subsection three. |
Статьи 8, 9 и 10 указанного выше проекта закона имеют самое непосредственное отношение к осуществлению этого подпункта. |
Articles 8, 9 and 10 of the proposed law mentioned above are particularly relevant to compliance with this paragraph. |
Консенсус весьма желателен, однако это не должно предполагать ожидания абсолютного единодушия по каждому подпункту среди 189 государств-членов. |
Consensus is highly desirable, but it need not mean waiting for absolute unanimity on every sub-clause among 189 Member States. |
Этот подпункт может также применяться, если лицо подозревается в преступлении, связанном с пытками. |
This subparagraph may be expected to be applicable if a person is suspected of an offence involving torture. |
В подпункте (d) после слова «терроризма» вставить слова «во всех его формах и проявлениях». |
In subparagraph (d), after the word “terrorism”, insert the words “in all its forms and manifestations”. |
Вероятно, есть место для краткого упоминания о расколе, но, пожалуйста, пусть эти подпункты возьмут на себя бремя любого подробного рассмотрения. |
There is probably room for a brief mention of the schism, but please, let the sub-articles take the burden of any detailed treatment. |
Мы не несем ответственности за банкротство, действия или упущения любой третьей стороны, о которой идет речь в данном подпункте. |
We will not be liable for the insolvency, acts or omissions of any third party referred to in this sub-clause. |
Было предложено включить коносаменты на поименованное лицо в сферу применения подпункта 12.1.1 либо путем прямого упоминания, либо путем охвата этой категории документов в пункте 1.14. |
It was suggested that a bill of lading to a named person should be included in subparagraph 12.1.1, either through direct inclusion, or by including it in paragraph 1.14. |
(b) провести взаимный зачет сумм, указанных в подпунктах (i) и (ii) ниже. |
(b) set-off against each other the amounts referred to in sub-clauses (i) and (ii) below. |
В частности, его статья 58-1 была дополнена перечисленными подпунктами и введена в действие 8 июня 1934 года. |
In particular, its Article 58-1 was updated by the listed sub-articles and put in force on 8 June 1934. |
После третьего подпункта пункта 4 включить три новых подпункта следующего содержания:. |
In paragraph 4, after the third indent, insert the following new three indents:. |
Противодействие властям, отказ - дать полиции подробный отчет - подпункт 10 Полицеиского акта. |
A person commits insubordination by re fusing - to give the police particulars stated in - subsection 10 of the Police Act. |
Выступая по данному подпункту, наблюдатель от Чили заявил о том, что правительство его страны поддерживает продолжение существования Рабочей группы. |
Under the sub-item, the observer for Chile stated that his Government endorsed the continued existence of the Working Group. |
Чтобы быть признанным кооперативом для целей налогообложения, кооперативы должны соблюдать определенные правила, предусмотренные подпунктом Т Налогового кодекса. |
To be recognized as a Cooperative for tax purposes Cooperatives must follow certain rules under Sub Chapter T of the Internal Revenue Code. |
В случае КСГМГ нет необходимости наносить маркировку с указанием максимально допустимой нагрузки при штабелировании, предусмотренную в подпункте 6.5.2.2.2, до проведения первого осмотра либо испытания после 1 января 2011 года. |
For IBCs, the marking of the maximum permitted stacking load required by 6.5.2.2.2 need not be displayed until the first inspection or test after 1 January 2011 is performed. |
Ввиду самой тесной связи между двумя этими подпунктами предлагается рассматривать их вместе. |
In view of the very close relationship between these two sub-items, it is proposed that they be considered together. |
Включить в первый пункт в качестве нового седьмого подпункта:. |
Insert as new seventh indent of first paragraph:. |
Принимающие государства, желающие ограничить исключения из конкурентных процедур отбора, могут, в свою очередь, отдать предпочтение исключению этого подпункта . |
Enacting States wishing to limit exceptions to the competitive selection procedures may in turn prefer not to include the subparagraph. |
Этот метод будет использоваться в статье или подпункте группы. |
This method to be used in band article or sub-article. |
Этот метод будет использоваться в статье или подпункте группы. |
This method to be used in band article or sub-article. |
Хотя это всего лишь мой личный совет, есть некоторые указания относительно того, как оценить, оправдан ли здесь тот или иной подпункт. |
Although it is just my personal advice, there is some guidance on how to assess whether a sub-article is warranted here. |
Холокост должен быть 50-словным подпунктом под статьей Вторая мировая война. |
The holocaust should be a 50 word sub paragraph underneath the 'world war 2' article. |
In addition, there is a new subpoint, Article 116. |
- в этом подпункте - in this subparagraph
- как подпункт в рамках - as a sub-item under
- в отношении подпункта - with regard to subparagraph
- добавить новый подпункт - add a new subparagraph
- этот подпункт - this sub-clause
- окончательный подпункт - final subparagraph
- этот подпункт повестки дня - this agenda sub-item
- рассмотрение подпунктов - its consideration of the sub-items
- по подпункту пункта - under the sub-item entitled
- рассмотрение этого подпункта - its consideration of this subitem