Посвящая - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Эдмунд переехал по-соседству к семье, чьи жизни он разрушил, посвящая свою их исправлению, никогда не рассказывая им, кто он на самом деле. |
Edmund moves next door to the family whose lives he destroyed, dedicating his life to repairing theirs, never telling them who he really is. |
Что-то испытывает сейчас Витторио, посвящая Дэна в сан? |
How must Vittorio feel, bestowing Dane's priesthood upon him? |
Он описал это так: посвящая один-на-один время баловству и щедро одаривая своего ребенка любовью и, в пределах разумного, потворствуя каждому его желанию. |
He described it as, “dedicating one-on-one time spoiling and lavishing your child with love, and, within reason, pandering to their every wish. |
Посвящая этому все время серьезно, если я не выйду оттуда, это будет просто ужасно |
Work out all the time. Seriously, if I don't come out |
Полезно заканчивать день, посвящая себя искусству. |
It's healthy to end the day doing something artistic. |
Он оставался там в течение восьми лет, посвящая свое время чтению и учебе. |
He remained there for eight years, devoting his time to reading and studying. |
Мы живем простой и бескорыстной жизнью, посвящая её помощи другим. |
We lead a simple life... selfless, dedicated to helping others. |
По мере того как его состояние улучшалось, Эдвардс находил работу на случайной работе, в то же время посвящая больше своей энергии музыке. |
As his condition improved, Edwards found work in odd jobs while at the same time devoting more of his energy to music. |
Я наслаждался душевно больше, чем на сто тысяч экю, - говорил он дю Тийе, посвящая его в эту историю. |
I had more dan one hundert tousand crowns' vort of enjoyment - in my mind, he said to du Tillet when telling him the story. |
Посвящая в рыцари своего сына Генриха с церемонией почестей, история записывает, что Вильгельм Завоеватель использовал удар. |
In knighting his son Henry with the ceremony of the accolade, history records that William the Conqueror used the blow. |
Утром я наблюдал обитателей хижины; когда они расходились по своим делам, я спал; остаток дня я снова посвящая наблюдению за моими друзьями. |
During the morning I attended the motions of the cottagers, and when they were dispersed in various occupations, I slept; the remainder of the day was spent in observing my friends. |
Он сделал это в колонке, появившейся 3 ноября, защищая серию, но также посвящая статью обзору основных критических замечаний. |
He did this in a column that appeared on November 3, defending the series, but also committing the paper to a review of major criticisms. |
Кристина опубликовала серию работ о добродетелях женщин, ссылаясь на королеву бланш и посвящая их королеве Изабо. |
Christine published a series of works on the virtues of women, referencing Queen Blanche and dedicating them to Queen Isabeau. |
Это также считалось отказом от призывов порвать с постоянным Преданием Церкви, посвящая женщин в священство. |
This was also deemed a repudiation of calls to break with the constant tradition of the Church by ordaining women to the priesthood. |
Поначалу Кафка проявлял позитивный настрой, посвящая большую часть своего свободного времени бизнесу, но позже он возмутился тем, что эта работа вторглась в его писательское время. |
Kafka showed a positive attitude at first, dedicating much of his free time to the business, but he later resented the encroachment of this work on his writing time. |
Британская королевская семья особенно плодовита в этом отношении, посвящая большую часть своего времени широкому кругу дел. |
The British Royal Family are especially prolific in this respect, devoting a large proportion of their time to a wide range of causes. |
Он серьезно относится ко всем трем позициям, посвящая себя приобретению знаний, необходимых для эффективного управления. |
He takes all three positions seriously, devoting himself to the acquirement of knowledge necessary for effective administration. |
Посвящая свое время писательству, Шизуку ест закуски, не ложится спать до раннего утра, и ее школьные оценки падают. |
Devoting her time to her writing, Shizuku eats snacks, stays up until early in the morning, and her school grades drop. |
Макрина жила целомудренной и смиренной жизнью, посвящая свое время молитве и духовному воспитанию своего младшего брата Петра. |
Macrina lived a chaste and humble life, devoting her time to prayer and the spiritual education of her younger brother, Peter. |
Его жена умерла в 1822 году, и тогда он стал все более эксцентричным, посвящая почти все свое время надзору за его раскопками и строительством туннелей. |
His wife died in 1822 and he then became increasingly eccentric, devoting almost all of his time to supervising his excavations and tunnel-building. |
Всю свою жизнь Верде продолжал заниматься коммерческой деятельностью своего отца, посвящая себя поэзии только в свободное время. |
During his life, Verde carried on the commercial profession of his father, only dedicating himself to poetry in his free time. |
Затем он провел еще один год в Бреслау, посвящая свое время восточной филологии и Семитике. |
He then spent another year in Breslau, devoting his time to Oriental philology and Semitics. |