Королевская - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Королевская морская пехота носить 'Королевской морской пехоты Commando или вспышки Королевского оркестровой службы Военно-морских плеча после квалификации. |
Royal Marines wear the 'Royal Marines Commando' or 'Royal Marines Band Service' shoulder flashes once qualified. |
Между тем королевская власть становилась все более и более самоуверенной, сосредоточившись на иерархически выстроенном обществе, отличавшем дворянство, духовенство и простолюдинов. |
Meanwhile, the royal authority became more and more assertive, centered on a hierarchically conceived society distinguishing nobility, clergy, and commoners. |
1 июля 1945 года эскадрилья приняла участие в авиасалоне и Дне открытых дверей аэродрома, в котором приняли участие датская королевская семья и около 300 000 датчан. |
On 1 July 1945 the squadron took part in an air display and airfield open day which was attended by the Danish Royal Family and some 300,000 Danes. |
Королевская армия вынудила Саладина снять осаду и вывести свои войска из княжества. |
The royal army forced Saladin to lift the siege and withdraw his troops from the principality. |
Королевская власть пришла ему в голову, и он решил, что ему нужна королева, а потом королевские дети. |
Kingship going to his head, he decided he needed a Queen and then royal children. |
Кингстонская Королевская военно-морская верфь была королевской военно-морской верфью с 1788 по 1853 год на месте нынешнего Королевского военного колледжа Канады. |
The Kingston Royal Naval Dockyard was a Royal Navy yard from 1788 to 1853 at the site of the current Royal Military College of Canada. |
Королевская валлийская выставка проходит каждый июль на Королевской валлийской сельскохозяйственной выставке в Лланелведде. |
The Royal Welsh Show takes place each July at the Royal Welsh Agricultural Showground at Llanelwedd. |
Как близкий друг, работавший бок о бок с вами 15 лет я могу с грустью сказать, что Королевская полиция Гонконга лишится в вашем лице незаменимой поддержки. |
And speaking as a friend... who's fought side by side with you for 15 years... I will sorely miss the unshakable support... you've given the Royal Hong Kong Police. |
Таким образом, в конечном счете получение судебного приказа стало необходимым, в большинстве случаев, для рассмотрения дела в одном из королевских судов, таких как королевская скамья или общие ходатайства. |
Thus eventually the obtaining of a writ became necessary, in most cases, to have a case heard in one of the Royal Courts, such as the King's Bench or Common Pleas. |
Королевская семья потрясает нацию,отказываясь от немецких корней,но ты не бросаешь это дело. |
The Royal Family convulses the nation by ceasing to be German and you want to take it up. |
В ноябре 1990 года королевская чета отправилась в Японию, чтобы присутствовать на интронизации императора Акихито. |
In November 1990, the royal couple went to Japan to attend the enthronement of Emperor Akihito. |
Подобно домашнему подразделению британской армии, Королевская лейб-гвардия служит в качестве активной силы защиты. |
Like the Household Division of the British Army, the Royal Life Guards serve as an active protection force. |
Должна ли королевская власть подчиняться желаниям народа, быть удобной и контролируемой? |
Does the Crown bend to the will of the people to be audited and accountable? |
За дополнительную плату Королевская почта доставит полученные товары на географический адрес арендатора. |
For an additional fee, the Royal Mail will deliver received items to the renter's geographical address. |
Министры короны указывали на доктрину, что королевская прерогатива не скована течением времени. |
The ministers of the Crown pointed out the doctrine that the Royal prerogative was not fettered by the passage of time. |
Королевская сельскохозяйственная выставка Уэльса в Бангоре, 1958 год. |
The Royal Welsh Agricultural Show at Bangor, 1958. |
Королевский отряд, королевская конная артиллерия имеют гусарский парадный мундир, с Басби и лягушачьим дольменом; нынешний мундир был завершен в 1928 году. |
The King's Troop, Royal Horse Artillery have a hussar-style full-dress uniform, with a busby and frogged dolmen; the present uniform was finalised in 1928. |
«Королевская семья разочарована в президенте Обаме и его региональной политике, — утверждает исследователь из Института Брукингса Брюс Ридел (Bruce Riedel). |
The royal family is disillusioned with President Obama and his policies in the region, he wrote. |
Во время парада, последовавшего за последним церемониальным осмотром публики, Королевская сабля короля была на мгновение украдена Амбруазом Буимбо. |
During the parade following the last ceremonial inspection of the Force Publique, the royal sabre of the king was momentarily stolen by Ambroise Boimbo. |
Королевская итальянская армия, хотя и превосходила численностью немецких солдат три к одному, была без лидера, плохо вооружена и находилась в хаосе. |
The Royal Italian Army, although outnumbering the German soldiers three to one, was leaderless, poorly equipped, and in chaos. |
До своего наследования Георгу был пожалован королевский герб, отличающийся меткой из пяти точек лазурного цвета, центральная точка с изображением Флер-де-Лис или 27 июля 1749 года. |
Before his succession, George was granted the royal arms differenced by a label of five points Azure, the centre point bearing a fleur-de-lis Or on 27 July 1749. |
В 1014 году Бонифаций помог императору Генриху II свергнуть ардуина, маркграфа Ивреи, самозваного короля Италии, королевский титул, который император не признавал. |
In 1014, Boniface aided the Emperor Henry II in putting down Arduin, Margrave of Ivrea, self-styled King of Italy, a royal title that the Emperor did not recognise. |
Алые маховые перья турако были ценными символами статуса королевских особ и верховных вождей по всей Африке. |
The crimson flight feathers of turacos have been treasured as status symbols to royalty and paramount chiefs all over Africa. |
Он был вторым чешским королем после Вратислава II, но ни в том, ни в другом случае королевский титул не был наследственным. |
He was the second Bohemian king after Vratislaus II, but in neither case was the royal title hereditary. |
Майолика Минтона с оловянной глазурью, имитирующая итальянскую майолику, которую хвалили на выставках и покупали королевские особы и музеи, не имела большого коммерческого эффекта. |
Minton's tin-glazed majolica in imitation of Italian maiolica, praised at Exhibitions and purchased by Royalty and museums, made little commercial impact. |
Людовик XI обновил святыню, поместив на ней королевский герб Франции. |
Louis XI renovated the shrine, placing on it the Royal Coat of Arms of France. |
Возможно, именно поэтому его сын был отправлен в Крайстчерч, Хэмпшир, в 1650 году, прежде чем окончил Королевский колледж в Оксфорде, где он получил степень бакалавра в 1655 году. |
This may be why his son was sent to Christchurch, Hampshire in 1650, before graduating to Queen's College, Oxford, from which he graduated BA in 1655. |
Поэтому завтра, Мэнни, в честь того, что ты становишься мужчиной, я поведу тебя на ипподром, чтобы насладиться королевским видом спорта, ну как? |
So, Manny, tomorrow, in honor of you becoming a man, I am taking you to the racetrack to enjoy the sport of kings, hmm? |
К началу XVI века королевские кодексы предписывали казнь через сожжение за содомию и наказывали гражданскими властями. |
By the early sixteenth century, royal codes decreed death by burning for sodomy and was punished by civil authorities. |
Они поженились в декабре 1957 года, после чего он был направлен в Аден в качестве врача Королевских ВВС. |
They married in December 1957, after which he was posted to Aden, as an RAF doctor. |
Я тоже слышала эти слова, - поддержала Селию леди Четтем с истинно королевским величием. |
I heard her say the same thing myself, said Lady Chettam, majestically, as if this were royal evidence. |
Буддизм активно поддерживался и продвигался королевским двором. |
Buddhism was heavily sponsored and promoted by the royal court. |
Они направились прямиком к королевским бриллиантам, разбили витрину чем-то вроде молотка, а потом поблагодарили нас за терпение. |
Went right for the crown jewels, smashed the display case with some kind of hammer, then they thanked us for our patience. |
Ходят слухи, что лифмен Ронин был у тебя, и что он, возможно, спас королевский бутон. |
There are rumors that the Leafman Ronin was at your place of business... and that he may have rescued a Royal Pod. |
Шубы оказались им велики и, когда ребята их надели, доходили до самых пят, так что были скорее похожи на королевские мантии, чем на шубы. |
The coats were rather too big for them so that they came down to their heels and looked more like royal robes than coats when they had put them on. |
Он прослужил 13 лет в Королевских Военно-Воздушных Силах. |
He served for 13 years in the Royal Air Force. |
Знакомьтесь, Каролина - один из наиболее хорошо сохранившихся королевских тиранозавров из когда-либо обнаруженных. |
Meet Caroline- one of the most well-preserved tyrannosaurus rex ever discovered. |
Судно отправилось в Плимут 30 июля, чтобы снабдить продовольствием и посадить на борт экипаж из 85 человек, включая 12 Королевских морских пехотинцев. |
The ship departed for Plymouth on 30 July, for provisioning and crew boarding of 85, including 12 Royal Marines. |
Королевский флот активизировал усилия по прекращению международной торговли рабами. |
The Royal Navy stepped up efforts to stop international trade in slaves. |
Их не следует путать с королевскими любовницами, за исключением того случая, когда профессиональная куртизанка была еще и королевской любовницей. |
They are not to be confused with royal mistresses, except in the case when a professional courtesan was also a royal mistress. |
Статья 6 Конституции гласит, что королевская семья должна избрать нового султана в течение трех дней после того, как должность станет вакантной. |
Article 6 of the constitution says the royal family should choose a new sultan within three days of the position falling vacant. |
Так что, если королевский дом поможет это протолкнуть, я всё цело за. |
So if a bit of royalty helps push it along, I'm all for it. |
По Хей-хилл протарахтела тележка шляп-ника, украшенная королевским гербом; на козлах восседал человек в фуражке с кокардой. |
A hatter's van, emblazoned with the royal arms, trotted past them on Hay Hill, two cockaded figures upright upon the box. |
Написав для руны, Гриффин восхвалял Ваффен СС военного времени и атаковал Королевские ВВС за их бомбардировки нацистской Германии. |
Writing for The Rune, Griffin praised the wartime Waffen SS and attacked the Royal Air Force for its bombing of Nazi Germany. |
Когда слух об этом распространился, командиры королевских войск, стоявших лагерем на Марсовом поле, стали сомневаться в надежности даже иностранных полков. |
As word of this spread, the commanders of the royal forces encamped on the Champ de Mars became doubtful of the dependability of even the foreign regiments. |
Его остроумие и сатира, в прозе и речи, заслужили похвалу критиков и коллег, и он был другом президентов, художников, промышленников и европейских королевских особ. |
His wit and satire, in prose and in speech, earned praise from critics and peers, and he was a friend to presidents, artists, industrialists, and European royalty. |
Он был номинирован на Нобелевскую премию по литературе семь раз и был избран компаньоном литературы Королевским литературным обществом в 1962 году. |
He was nominated for the Nobel Prize in Literature seven times and was elected Companion of Literature by the Royal Society of Literature in 1962. |
He made water in the royal grounds! |
|
Когда я рассказывал о драгоценностях, ты заметил, как я подчеркнул королевский синий? |
When I was describing our gems, did you notice how I pointed out the royal blue? |
С появлением Поляриса стратегическая ядерная роль Королевских ВВС была сведена к тактической, используя мы.177 бомбы. |
With the introduction of Polaris, the RAF's strategic nuclear role was reduced to a tactical one, using WE.177 gravity bombs. |
You're not... well acquainted with royal princes, are you? |
|
Тандерболты летали эскортом для истребителей Королевских ВВС во время бомбардировки Рангуна. |
She spends the next several iterations trailing people she considers suspects but is killed each time. |
Кстати, государь, я должен вам сообщить, что освободилось место сборщика королевских налогов с епархий и монастырей, а у меня есть племянник. |
Pardieu, sire, he suddenly said, I must tell you that there is a receivership of the royal prerogatives vacant, and that I have a nephew. |
Обоим королевским особам приписывают открытие деревни рабочих в Дейр-эль-Медине. |
Both royals are credited with opening a workmen's village at Deir el-Medina. |
23 мая Королевский флот потерял эсминцы HMS Kashmir и Kelly, за которыми 26 мая последовал HMS Hereward; Orion и Dido также были серьезно повреждены. |
On 23 May, the Royal Navy lost the destroyers HMS Kashmir and Kelly, followed by HMS Hereward on 26 May; Orion and Dido were also severely damaged. |
Per favore, a royal surprise. |
|
Из Лондона расходились главные магистрали, с помощью которых Королевская почта могла добраться до остальной части страны. |
The major turnpikes radiated from London and were the means by which the Royal Mail was able to reach the rest of the country. |
Господин королевский прокурор!- вдруг резко сказал Пьера. - С чего мы начнем? |
Monsieur le Procureur du Roi, said Pierrat abruptly, How shall we begin? |
- королевская опочивальня - royal bedchamber
- королевская крепость - royal castle
- королевская бумага - royal paper
- Королевская семья - royal family
- королевская санкция законопроекта - royal assent to bill
- королевская хартия - Royal Charter
- королевская морская пехота - royal marines
- аризонская королевская змея - Arizona king snake
- королевская декларация - royal Declaration
- королевская санкция - Royal sanction
- королевская корона - the royal crown
- королевская особа - royal
- Британская королевская авиация - british royal air force
- Королевская конная гвардия - household cavalry
- королевская вилла - royal villa
- королевская гробница - royal crypt
- Королевская кобра - king cobra
- королевская комиссия по - the royal commission on
- королевская кухня - royal cuisine
- королевская непальская армия - the royal nepalese army
- королевская одежда - royal apparel
- королевская опера - the royal opera
- королевская оранжерея - royal conservatory
- королевская пешка - king's pawn
- королевская поддержка - royal support
- Королевская почта - royal mail
- королевская почта первого класса - royal mail first class
- королевская почта срочная доставка - royal mail special delivery
- королевская процессия - royal procession
- королевская школа - royal school