Приезжий - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение
имя прилагательное | |||
entrant | приезжий, вступающий в должность, приезжающий | ||
nonresident | иногородний, не проживающий постоянно, приезжий, приходящий | ||
имя существительное | |||
out-of-towner | житель пригорода, приезжий |
пришлый, пришелец, чужой, заезжий, наезжий, нездешний, залетный, заезженец
Приезжий Приехавший откуда-н., не здешний.
Другие принимающие страны требуют, чтобы приезжий хам заранее подал заявление на получение официального разрешения или даже новой лицензии, выданной принимающей страной. |
Other host countries require that the visiting ham apply for a formal permit, or even a new host country-issued license, in advance. |
Приезжий сенатор Джерри Линч сравнил недавно вымощенные улицы с нарядно одетыми жителями Стрэнда в Лондоне. |
The visiting Senator Jerry Lynch likened the newly paved streets with their smartly dressed inhabitants to the Strand in London. |
Я не знаю, кто таков хозяин - приезжий ли он человек, не имеющий в Лондоне никаких связей, или просто чудак. |
I do not know whether the master be a stranger to London and without acquaintances of his own; or whether he is a man of odd notions. |
Это всегда был какой-нибудь приезжий, и мистер Кэри недоумевал, кем же он мог быть. |
It was always a stranger to Blackstable, and Mr. Carey wondered who he was. |
Публика чаще всего видит это, когда слева сидит президент, а справа-приезжий глава государства. |
The public sees this most often with the president seated on the left, and a visiting head of state on the right. |
Луис Липло, как, впрочем, и все мужчины, любил порассуждать, особенно если вопросы задавал приезжий и рядом не было никого из местных, кто мог бы встрять и возразить. |
Louis Lippo, as does every man, loved to interpret, to a stranger particularly, if no native was present to put up an argument. |
The visitor laughed abruptly, a bark of a laugh that he seemed to bite and kill in his mouth. |
|
Будь сейчас на моем месте приезжий и умирай он тут с голоду, так спросить даже дорогу в город не у кого, ни души кругом. |
I might have been a stranger starving to death, and there wasn't a soul in sight to ask which way to town even. |
Уже более недели приезжий господин жил в городе, разъезжая по вечеринкам и обедам и таким образом проводя, как говорится, очень приятно время. |
For more than two weeks the visitor lived amid a round of evening parties and dinners; wherefore he spent (as the saying goes) a very pleasant time. |
Это все, что я хотел сказать вам, - прервал ее приезжий тоном, не допускавшим возражения. |
That I think, is all, said the stranger, with that quietly irresistible air of finality he could assume at will. |
Весь следующий день посвящен был визитам; приезжий отправился делать визиты всем городским сановникам. |
The following day he devoted to paying calls upon the various municipal officials - a first, and a very respectful, visit being paid to the Governor. |
Прежде всего, - сказал Мальвуазен, - приезжий обязан доказать, что он настоящий рыцарь и почетной фамилии. |
The stranger must first show, said Malvoisin, that he is good knight, and of honourable lineage. |
Вы, бабы, ничего не смыслите, - сказах мистер Холл, решив при первом же удобном случае разузнать подробней, кто такой приезжий. |
You wim' don't know everything, said Mr. Hall, resolved to ascertain more about the personality of his guest at the earliest possible opportunity. |
В результате HCE скрывается, где его осаждает у закрытых ворот своего паба приезжий американец, ищущий выпивку в нерабочее время. |
As a result, HCE goes into hiding, where he is besieged at the closed gate of his pub by a visiting American looking for drink after hours. |
Приезжий во всем как-то умел найтиться и показал в себе опытного светского человека. |
Somehow or other he had landed on his feet, and everywhere he figured as an experienced man of the world. |
В холле послышались голоса, и приезжий вошел в гостиную. |
Some parleying was audible in the hall, and soon the new-comer entered. |
Это не удивительно, - сказал приезжий. |
I can quite understand that, said the visitor. |
Он попал в небольшую передрягу, -рассказывал приезжий. - Но когда я в последний раз о нем слышал, все было благополучно. |
He got into a little trouble, the messenger said. But he was still all right the last I heard. |
Приезжий оставался в гостиной до четырех часов, но давая решительно никакого повода зайти к нему. |
The visitor remained in the parlour until four o'clock, without giving the ghost of an excuse for an intrusion. |
Messrs. Thomson & French? inquired the stranger. |
|
Значит, приезжий? |
So you're a newcomer? |
Генерал-аншеф Кутузов? - быстро проговорил приезжий генерал с резким немецким выговором, оглядываясь на обе стороны и без остановки проходя к двери кабинета. |
Commander in Chief Kutuzov? said the newly arrived general speaking quickly with a harsh German accent, looking to both sides and advancing straight toward the inner door. |
You're not the first pilgrim this place has spat out. |
|
В этой черте сказывался человек приезжий. |
This feature bespoke a newcomer. |
Приезжий с запада подарил ей контрабандные копии американских фильмов, которые она дублировала для тайных просмотров через Румынию. |
A visitor from the west gave her bootlegged copies of American movies, which she dubbed for secret viewings through Romania. |
Приезжий был щуплый человечек в потертом аляпововом пиджачке. |
The visitor was undersized, in a shabby alpaca coat. |
Если бы не эти обозначения, приезжий бы запутался, отыскивая дорогу в городе. |
But for these signs it would be confusing for a visitor to find his way around the city. |
- приезжий турист - visiting tourists
- приезжий человек - visitor