Причащение - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение
- причащение сущ ср
- communion, holy communion, partaking(причастие, святое причастие, участие)
- таинство причащения – sacrament of communion
- receiving communion
- oblation(приношение)
-
имя существительное | |||
oblation | жертва, жертвоприношение, пожертвование на церковь, воздаяние, причащение, евхаристия |
- причащение сущ
- евхаристия · таинство · приобщение
таинство, причастие, евхаристия, приобщение
Причащение Христианский обряд (так наз. таинство) принятия причастия (в 1 знач.).
Ах да, и если она сама добровольно попросит меня свершить причащение её к Делу Божьему, Это будет ценнейший поступок. |
Ah, and he suggests that if she voluntarily sought admission with us, that in itself would be a very valuable thing. |
I've seen you at Mass for years. You haven't taken Communion once. |
|
В его жизни появляются новые искушения. А причащение даёт ему духовную пищу для противостояния им. |
Then the young person is assailed by new challenges, and receives spiritual nourishment in the form of the Eucharist. |
Проведи причащение или мы втроём отправимся в загробную жизнь. |
Give me Last Rites or I send all three of us to the afterlife. |
Итак, в 11 у нас Материнский фонд, потом причащение новообращённых, а затем, после обеда, Спасение своенравных дев. |
So it's the Mother's Union at 11, followed by the first Holy Communicants, and then after lunch the Wayward Girls. |
Никто не убедит меня, что покаяние менее важное таинство, нежели причащение. |
No one can tell me that confession is not just as important a sacrament as communion. |
Практики КРН закрытое причастие, рассматривая причащение как интимное действовать совместно только с другими христианами, которые подписываются на учениях авиакомпании. |
LCC practices closed communion, viewing communion as an intimate act shared only with other Christians who subscribe to LCC's doctrines. |
Он откажет главарям преступного мира в причащении, и откажется венчать их дочерей. |
He will refuse to give communion to crime bosses and he will refuse to perform weddings for their daughters. |
План для Святого Причащения с последующим чаепитием. |
The plan is for Holy Communion followed by a tea party. |
На следующий день, 26 января, несмотря на слабость и сильный холод, он был найден молящимся у перил причащения перед первым молебном братьев в этот день. |
On the following 26 January, despite his weakness and the bitter cold, he was found praying at the communion rail before the Brothers' first prayer service of the day. |
Эти тела составляют Храм Божий, во время великой веры мы считаем их достойными причащения. |
Knowing these bodies were the temple of the Holy Spirit, in that time of great faith, we thought them worthy of receiving the holy sacrament. |
Таинство Святого Причащения, или вЕчеря Господня, рассматривается как прямое повеление, данное Иисусом на Тайной Вечере, которое должно совершаться в память о нем. |
The ordinance of Holy Communion, or the Lord's Supper, is seen as a direct command given by Jesus at the Last Supper, to be done in remembrance of him. |
Почему вы не участвуете в причащении? |
Why don't you take Communion? |
В конце фильма мы видим нечто вроде Причащения, примирение героя, но не со своей женой, а со своим отцом. |
At the end of the film, we get a kind of a Holy Communion, a reconciliation of him not with his wife, but with his father. |
Аналогично в этой структуре действует международный лютеранский совет, где вопросы причащения оставлены на усмотрение отдельных конфессий. |
Similar in this structure is the International Lutheran Council, where issues of communion are left to the individual denominations. |
Но священик и сам может провести обряд причащения прямо в палате. |
But also the chaplain can give her communion in the room. |
В XX веке Епископальная церковь ввела три молитвы из Сарумского обряда и исключила из своей литургии службу Причащения. |
In the 20th century, the Episcopal Church introduced three prayers from the Sarum Rite and omitted the Commination Office from its liturgy. |
В этих деноминациях крещение сразу же сопровождается миропомазанием и причащением на следующей Божественной литургии, независимо от возраста. |
In these denominations, baptism is immediately followed by Chrismation and Communion at the next Divine Liturgy, regardless of age. |
Я не дам вам вино для причащения. |
I'm not giving you communion wine. |
Спустя некоторое время после XIII века возраст конфирмации и причащения стал еще больше затягиваться-с семи, двенадцати и пятнадцати лет. |
Some time after the 13th century, the age of confirmation and Communion began to be delayed further, from seven, to twelve and to fifteen. |
Remember when you got drunk off the communion wine at church? |
|
Что ж, прошлый Падре дал бы нам немного вина для причащения для такого случая, как этот, но новый... |
Well, the last Padre would have had some communion wine for times like this, but the new one... |
Отличительной чертой Святого Причащения церквей является его самозваное Продолжение Как церкви до раскола. |
A distinguishing feature of the Holy Communion of Churches is its self-claimed continuation of being the pre-schism Church. |
- обряд причащения - communion rite
- благодарственные молитвы по святом причащении - thanksgiving after communion
- таинство причащения - sacrament of communion
- таинство святого причащения - Sacrament of Holy Communion
- причащение верующих - lay communion
- молитва после причащения - solemn blessing
- причащение святых - the communion of saints