Чертой - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Чертой - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
trait
Translate
чертой -


Классовый враг был всепроникающей чертой советской пропаганды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The class enemy was a pervasive feature of Soviet propaganda.

Лубочные перешейки были характерной чертой византийских доспехов в раннем Средневековье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Splint rerebraces were a feature of Byzantine armour in the Early Medieval period.

Ибо такой догматизм подрывает скептицизм, ставящий под сомнение все точки зрения, включая собственную, который был и остается основной чертой Просвещения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For such dogmatism undermines scepticism, the questioning of all views, including one's own, which was and is the fundamental feature of the Enlightenment.

После 30-40 лет скрещивания короткоухих собак с длинноухими самцами характерное ухо типа Ламанча оказалось сильно наследуемой чертой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After 30–40 years of breeding short-eared does with long-eared bucks, the distinctive Lamancha-type ear had proven to be a strongly inherited trait.

Пулидо утверждает, что акцент, который Черные пантеры делали на люмпен-пролетариате, был отличительной чертой партии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pulido claims the emphasis the Black Panthers put on the lumpenproletariat was the party's hallmark.

Характерной чертой средневекового города были бургаты-закрытые городские поместья, пристроенные к некоторым более крупным жилищам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A feature of the Medieval town were burgates, enclosed urban estates attached to some of the larger dwellings.

Еще одной характерной чертой Кремниевой долины была мобильность менеджеров и профессионалов среди компаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was the first time since the unification of Japan that the island nation had been occupied by a foreign power.

К сожалению, цинизм является отличительной чертой ядерной деятельности страны, которая блокировала ДВЗИ в Конференции по разоружению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unfortunately, hypocrisy has been the hallmark of the nuclear posture of the country which blocked the CTBT in the Conference on Disarmament.

Инвестирование в некомпетентных или жестоких партнеров является дипломатической чертой Путина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Investing in incompetent or brutal partners is Putin’s signature diplomatic trait.

Например, оператор reduce обозначается прямой косой чертой и уменьшает массив вдоль одной оси, вставляя его операнд функции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, the operator reduce is denoted by a forward slash and reduces an array along one axis by interposing its function operand.

Эти приходы тесно связаны с городом, за исключением того, что Ньюбридж включает также два прихода за городской чертой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These wards are co-extensive with the city, except that Newbridge includes also two parishes beyond the city boundary.

Сохранение энергии является общей чертой многих физических теорий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The conservation of energy is a common feature in many physical theories.

Сказать, что в Беовульфе есть орки или что орки были характерной чертой англосаксонского фольклора на этой основе, значит зайти слишком далеко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To say that there are orcs in Beowulf, or that orcs were a feature of Anglo-Saxon folklore on this basis, is going too far.

Характерной чертой его творчества является живая окраска, для которой он в основном использовал розовые и светло-голубые тона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A characteristic feature of his work is the lively colouring, for which he primarily used pink and light blue hues.

Ленточные полосы являются отличительной чертой в военной символике, потому что люди хорошо знают символы, но не их имена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ribbon bars are a distinction in military symbolism because people know the symbols well, but not their names.

Я считаю серёзность превосходной чертой характера, но с ней можно переусердствовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I consider seriousness an admirable trait of character. But it can be overdone.

Характерной чертой формулы является вытянутая рука речи, а также поза контраппосто с четко перенесенным на одну ногу весом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Characteristic of the formula is the outstretched hand of speech as well as the contrapposto pose with the weight clearly shifted to one leg.

Государство обычно переводило рабочих с одной работы на другую, что в конечном итоге стало неистребимой чертой советской промышленности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The state usually moved workers from one job to another, which ultimately became an ineradicable feature in Soviet industry.

Системы культивирования были характерной чертой китайской жизни в течение по крайней мере 2500 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cultivation systems have been a feature of Chinese life for at least 2,500 years.

Смерть доктора Штраусса - трагедия, вызванная его готовностью предать близких ему людей, не думаю, что вы могли бы мириться с подобной чертой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dr. Strauss' death was a tragedy brought about by his willingness to betray those close to him, a trait I can't imagine that you would condone.

Вылизанная отделка является отличительной чертой французского академического искусства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A licked finish is a hallmark of French academic art.

Наше предпочтение коллективному реагированию на угрозы или, в случае необходимости, противодействию им является ключевой чертой нашей региональной оборонной стратегии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our preference for a collective response to preclude threats or, if necessary, to deal with them is a key feature of our regional defense strategy.

Ключевой чертой этого термина, по-видимому, является дружба с Гинзбергом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A key feature of this term seems to be a friendship with Ginsberg.

Важной чертой любой игры является иллюзия выигрыша.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An important trait of any game is the illusion of winnability.

Ну то есть, вот когда- Когда идиотизм... стал истинно американской чертой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, when did- When did dumb... become synonymous with real American?

А что если ты видишь, как яппи богатеют, пока ты остаешься за чертой бедности?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What if you see yuppies getting rich while you're standing in the unemployment line?

Положительной чертой прошлого финансового кризиса в Латинской Америке стало то, что большинство людей имеют менее значительные долги, чем граждане США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The silver lining of past financial crises in Latin America is that most individuals carry far less debt than do Americans.

Около 6,3% семей и 9,7% всего населения находились за чертой бедности, в том числе 12,2% - в возрасте до 18 лет и 7,9% - в возрасте 65 лет и старше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

About 6.3% of families and 9.7% of the population were below the poverty line, including 12.2% of those under age 18 and 7.9% of those age 65 or over.

Эта конфигурация затем стала стандартной чертой того, что мы сегодня называем “классическим” рисунком 17-го века.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That configuration then became a standard feature of what we today call the “classic” 17th-century pattern.

Другая тема, Братство, является позитивной чертой войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another theme, brotherhood, is a positive feature of war.

Кроме того, добросовестность является единственной личностной чертой, которая коррелирует с эффективностью работы во всех категориях рабочих мест.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, conscientiousness is the only personality trait that correlates with performance across all categories of jobs.

Самой примечательной чертой рода человеческого было, по его мнению, то, что одни и те же люди, смотря по времени и обстоятельствам, могли быть великими и ничтожными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To him the most noteworthy characteristic of the human race was that it was strangely chemic, being anything or nothing, as the hour and the condition afforded.

Согласно статистическим данным за 2000 год, 50% населения Южной Африки находится за чертой бедности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to statistics from the year 2000, 50% of the South African population is under the poverty line.

Летние дни, непостижимо прекрасные, все в золоте и синеве, стоят как ангелы над чертой смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The days stand like angels in blue and gold, incomprehensible, above the ring of annihilation.

Почти 100% учеников в школе, где работает Донна, живут за чертой бедности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

About 100 percent of Donna's students live at or below the poverty line.

Примерно 68 процентов из 44,9 миллиона граждан Танзании живут за чертой бедности в 1,25 доллара в день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Approximately 68 percent of Tanzania's 44.9 million citizens live below the poverty line of $1.25 a day.

Узкая полоса, охватывающая широтный диапазон от -45 до -50° , является самой яркой крупной чертой на ее видимой поверхности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A narrow band straddling the latitudinal range from −45 to −50° is the brightest large feature on its visible surface.

Трасса Е50, 25-й километр, за чертой Меца, в восточном направлении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

E50, 25 kilometers outside Metz, heading east.

В целом, уровень образования служит, пожалуй, самой существенной классовой чертой большинства американцев, будучи непосредственно связанным с доходом и родом занятий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Overall, educational attainment serves as the perhaps most essential class feature of most Americans, being directly linked to income and occupation.

Еще одной характерной чертой Кремниевой долины была мобильность менеджеров и профессионалов среди компаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another characteristic of Silicon Valley was the mobility of managers and professionals among companies.

Общей чертой минойских дворцов были фрески.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A common characteristic of Minoan palaces were frescos.

Согласно пересмотренной методологии, в мире насчитывается 872,3 миллиона человек, живущих за новой чертой бедности, из которых 179,6 миллиона живут в Индии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to the revised methodology, the world had 872.3 million people below the new poverty line, of which 179.6 million lived in India.

Более характерной чертой его одежды является коричневый плащ с соответствующей фетровой шляпой в светло-фиолетовую полоску.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More signature of his apparel is his brown trench coat with his matching fedora hat that has a light purple stripe.

Проектировать их с такой чертой, должно быть, было трудно для вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Engineering them with that trait must have been difficult for you.

Основное внимание при проведении оценки потребностей следует сосредоточить на жилищных условиях домохозяйств, находящихся за чертой крайней бедности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The needs assessment should primarily focus on housing conditions for households under the extreme poverty line.

31% профессорско-преподавательского состава жили за чертой бедности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

31% of the faculty lived below the poverty level.

Он остановился перед самой финишной чертой, празднуя свою первую победу на дистанции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He slowed to a halt just before the finish line in celebration of his first win over the distance.

Таким образом, полный комплект доспехов, также называемый панцирем, является характерной чертой самого конца Средневековья и Эпохи Возрождения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The full suit of armour, also referred to as a panoply, is thus a feature of the very end of the Middle Ages and of the Renaissance period.

Это было его главной чертой, да?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That was kind of his dominant personality trait, huh?

Европейские рабы и большое количество порабощенных чернокожих, вывезенных из Судана, также были характерной чертой повседневной жизни в Триполи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

European slaves and large numbers of enslaved Blacks transported from Sudan were also a feature of everyday life in Tripoli.

Около 10,6% семей и 14,2% всего населения находились за чертой бедности, в том числе 13,9% - в возрасте до 18 лет и 4,8% - в возрасте 65 лет и старше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

About 10.6% of families and 14.2% of the population were below the poverty line, including 13.9% of those under age 18 and 4.8% of those age 65 or over.

Я не могу провести всю свою жизнь, Пытаясь держать тебя за чертой

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can 't spend my whole life trying Just to make you toe the line

Однако, в отличие от трюка с трубой, трюк с косой чертой не расширяется в сохраненной разметке wiki.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unlike the pipe trick, though, the slash trick is not expanded in the saved wiki markup.

20 миллионов из них зависят от государственной поддержки контроля за рождаемостью, поскольку они или находятся в возрасте до 20-ти лет, или пребывают за чертой бедности, или и то и другое вместе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

20 million of those women depend on government services to provide them birth control because they are under the age of 20 or are living below the poverty line or both.

Они были за городской чертой. - Так что надо связаться с ними тоже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, they were over the county line so you're gonna need to coordinate with them, too.

Это послужит укреплению концепции наилучших видов практики, которая являлась важной чертой нашей работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It will be the better for the concept of best practices that was such an important feature of our proceedings.

Каждый четвёртый ребёнок в Америке живёт за чертой бедности, но девиз, конечно, им поможет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One in four American children are living in poverty, but the motto should take care of that.



0You have only looked at
% of the information