При выполнении своих функций - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
при одном глотке - at one gulp
быть при исполнении служебных обязанностей - be in office
сопротивление при ламинарном обтекании - streamline flow resistance
управляемость при полете вбок - sideward controllability
взлет при хорошей видимости - high visibility takeoff
голосование при условии один человек-один голос - one-man-one-vote suffrage
происходить при обстоятельствах - be under circumstances
биржевые спекулянты, сбивающие курс акций (при игре на понижение) - speculators, shoot down the stock price (when you play the slide)
расширение при субординации - expansion at subordination
гран-при (мини-футбол) - Grand Prix (indoor soccer)
Синонимы к при: в случае, в виду, у, в глаза, длить, в присутствии, в сопровождении, рядом, под присмотром
Антонимы к при: без
Значение при: Около, возле чего-н..
константа времени выполнения - deferred constant
заказ был выполнен - the order has been executed
готов к выполнению любых задач - ready for any challenge
выполнение корректировки - performing adjustments
выполнение расчетов - settlement fulfillment
выполнение спонсорстве - execution of sponsorship
выполнение спортивных упражнений на спортивных площадках - performing sport activities on sports grounds
выполнение юридических исследований - performing legal research
Перед выполнением любой - before carrying out any
предотвращается выполнение - is prevented from performing
Синонимы к выполнении: разрядили, разряда, выполнять, разгрузки, сброс, выписки, выгрузки
Своих - own
в пределах своих команд - within their teams
зачислить своих детей - enrol their children
в своих мандатов - in their mandates
в своих правах - within her rights
в своих собственных условиях - in its own terms
для своих операций - for its operations
обогнать своих соперников - outrun competitors
утверждены в своих резолюциях - approved in its resolutions
на своих последних встречах - at its last meetings
минимальный набор функций - the minimum set of features
выполнения своих функций - carrying out his functions
функций, предлагаемых - features offered
много различных функций - many different functions
среди его функций - among its functions
часть его функций - part of its functions
при осуществлении своих консультативных функций - in the exercitation of its advisory functions
одна из функций - one of the functions
метод фазовых функций - variable-phase method
ряд других функций, - several other functions
Многие из этих персонажей изначально задумывались создателями как одноразовые шутки или для выполнения необходимых функций в городе. |
The creators originally intended many of these characters as one-time jokes or for fulfilling needed functions in the town. |
Привлекался для выполнения функций генерального юрисконсульта в период с сентября 2000 года по декабрь 2002 года. |
Recalled as General Counsel from September 2000 to December 2002. |
Тегумент является интерфейсом хозяин-паразит, и метаболически активным телом, охватывающим выполнение всех жизненно важных функций, таких как защита, поглощение и секреция. |
The tegument is the host-parasite interface, and metabolically active body covering performing all the vital activities such as protection, absorption and secretion. |
Они используют счеты для выполнения математических функций умножения, деления, сложения, вычитания, квадратного корня и кубического корня. |
They use an abacus to perform the mathematical functions multiplication, division, addition, subtraction, square root and cube root. |
Это однопроводная двухнаправленная последовательная шина, основанная на стандарте CENELEC AV.протокол соединения для выполнения функций дистанционного управления. |
It is a one-wire bidirectional serial bus that is based on the CENELEC standard AV.link protocol to perform remote control functions. |
Более того, поскольку пиковые периоды наступают во всех секциях одновременно, использовать одних и тех же сотрудников для выполнения различных языковых функций оказалось нецелесообразно. |
Moreover, because peak periods tended to occur in all sections simultaneously, it had proved impractical to rotate staff among different language functions. |
Добровольцы используются на различных основных и второстепенных направлениях, не связанных с выполнением представительских, надзорных или удостоверяющих функций. |
Volunteers carry out functions in a variety of substantive and support areas that do not involve representative, supervisory or certifying responsibilities. |
Выполнение функций Секретариата Конференции обеспечивается секретариатами ЦКСР, ДК и ЕЭК ООН под началом Исполнительного секретаря. |
The secretariat of the Conference shall be composed of the secretariats of CCNR, DC and ECE under the responsibility of an Executive Secretary. |
Для наращивания своего инженерного потенциала ЮНАМИД определила ряд мер по строительству, обустройству и расширению лагерей и выполнению других важнейших инженерных функций. |
To increase its engineering capacity, UNAMID has identified a number of arrangements for camp construction, maintenance, expansion and other critical engineering tasks. |
В мае 1932 года Лео Флиг был внезапно отстранен немецкой партией от выполнения своих различных функций. |
In May 1932 Leo Flieg was suddenly dismissed from his various functions by the German party. |
Кроме того, Служба отвечает за бухгалтерский учет, перечисление заработной платы, выплату и распределение средств и выполнение казначейских функций в Найроби. |
The Service is also responsible for accounting, payroll, payment and disbursement of funds and treasury functions at Nairobi. |
Помимо выполнения основных арифметических и математических функций, современные электронные таблицы обеспечивают встроенные функции для общих финансовых и статистических операций. |
Besides performing basic arithmetic and mathematical functions, modern spreadsheets provide built-in functions for common financial and statistical operations. |
На практике перевозчик, несомненно, может либо самостоятельно выполнить эти функции, выступая агентом грузоотправителя , или обеспечить выполнение таких функций другими сторонами, например стивидорами и т.д. |
In practice, the carrier may, of course, either perform these functions “as agent of the shipper” or arrange for the performance by other parties, such as stevedores etc. |
В качестве экстренной меры одиннадцать сержантов штаба НЗАОК были откомандированы в подразделения для выполнения функций сержантов-квартирмейстеров с подразделениями в попытке исправить ситуацию. |
As an emergency measure Eleven NZAOC Staff Sergeants were seconded to units to act as Quartermaster-Sergeants with units in an attempt to rectify the situation. |
Программисты пишут, тестируют, отлаживают и поддерживают подробные инструкции, называемые компьютерными программами, которым компьютеры должны следовать для выполнения своих функций. |
Computer programmers write, test, debug, and maintain the detailed instructions, called computer programs, that computers must follow to perform their functions. |
Внедрение системы общественного контроля привело к разнообразному подходу к выполнению функций надзирателя за деятельностью полиции. |
The implementation of community policing has brought a diverse approach to the roles of policing supervisor. |
Флаги также используются в архитектуре x86 для включения и выключения определенных функций или режимов выполнения. |
Flags are also used in the x86 architecture to turn on and off certain features or execution modes. |
Необходимо определить приоритетность необходимых шагов, чтобы обеспечить оперативное выполнение важнейших функций в кратчайшие сроки. |
The steps necessary should be prioritized to ensure critical functions are operational as soon as possible. |
После поступления на вооружение вертолет был модифицирован для выполнения новых задач и функций, включая постановку мин и медицинскую эвакуацию. |
After entering service, the helicopter was modified for new missions and roles, including mine laying and medical evacuation. |
Крылья птиц, летучих мышей и птерозавров являются аналогичными структурами, но их передние конечности гомологичны, разделяя наследственное состояние, несмотря на выполнение различных функций. |
Bird, bat, and pterosaur wings are analogous structures, but their forelimbs are homologous, sharing an ancestral state despite serving different functions. |
Большие и более сложные шоу требуют больших экипажей и часто персонала со специализированными передовыми навыками для выполнения этих рабочих функций. |
Larger and more complex shows require larger crews and often personnel with specialized advanced skills to perform these job functions. |
Рассматриваются возможности для продолжения выполнения г-жой Баттен своих функций в 2013 году для обеспечения упорядоченной передачи дел с учетом того, что новый сотрудник, который будет работать на этом посту, еще только должен быть отобран. |
Possibilities are being explored for keeping Ms. Batten on board into 2013 to ensure a smooth transition, given that a new incumbent has yet to be selected. |
Для выполнения функций, связанных с вопросами поведения и дисциплины, в операциях по поддержанию мира в настоящее время утверждены 52 штатные должностей и 41 должность временного персонала общего назначения. |
Fifty-two posts and 41 general temporary assistance positions are currently approved for conduct and discipline in peacekeeping operations. |
Поэтому пока чрезвычайно трудно планировать средства на временный персонал для выполнения этих функций. |
It is therefore extremely difficult to budget now for temporary assistance for these functions. |
Кроме того, при нынешнем объеме кадровых ресурсов быстрый рост числа политических миссий серьезно затрудняет выполнение надзорных функций. |
In addition, the rapid growth in the number of political missions makes adequate oversight at current staffing levels extremely difficult. |
Из вышесказанного следует, что необходимо добиваться значительного совершенствования функций выполнения и регулирования контрактов в Секретариате. |
From the above, it appears that contract administration and management in the Secretariat needs considerable improvement. |
В одном случае, который составляет исключение, Комиссия сочла, что консультант был нанят для выполнения обычной работы, примерно соответствующей описанию должностных функций сотрудника по программированию. |
In the one exception, the Board considered that the consultant was employed to carry out routine work which approximated the job description of a programme officer. |
Генеральный секретарь сообщил о выполнении следующих важных работ в областях закупок, разработки функций, технической подготовки и управления преобразованиями:. |
The key activities reported by the Secretary-General in the areas of procurement, functional design, technical preparation and change management are as follows:. |
Большая часть технического обслуживания трубопроводов выполняется трубопроводными свиньями-механическими устройствами, направленными по трубопроводу для выполнения различных функций. |
The majority of pipeline maintenance is done by pipeline pigs—mechanical devices sent through the pipeline to perform a variety of functions. |
Поэтому морфология важна для эффективной локомоции, которая в большинстве случаев необходима для выполнения основных функций, таких как ловля добычи. |
Morphology is therefore important for efficient locomotion, which is in most cases essential for basic functions such as catching prey. |
Профилировщик-это инструмент анализа производительности, который измеряет поведение программы во время ее выполнения, в частности частоту и продолжительность вызовов функций. |
A profiler is a performance analysis tool that measures the behavior of a program as it executes, particularly the frequency and duration of function calls. |
В ходе выполнения всех своих публичных функций г-н Диахате принимал активное участие в большом количестве литературных фестивалей и конференций в Африке, Европе и Азии. |
In the course of all of his public functions Mr. Diakhate actively participated in a large number of literary festivals and conferences in Africa, Europe, and Asia. |
Бхарадары создали консультативный орган в королевстве для выполнения наиболее важных функций государства в качестве советников, министров и дипломатов. |
Bharadars formed a consultative body in the kingdom for the most important functions of the state as Counsellors, Ministers and Diplomats. |
И, наконец, использование консультантов, нанятых в соответствии с правилами о персонале серии 200, с целью выполнения линейных функций не соответствует предъявляемым требованиям, и этот вопрос нуждается в разъяснении. |
Finally, the use of advisers under the 200 series to carry out line functions was improper, and should be explained. |
Механизм в равной степени применялся бы и к особой надбавке за каждый день выполнения судьями функций в Трибунале. |
The mechanism would similarly be applicable to special allowance payable for each day that judges are engaged on business of the Tribunal. |
На время сессии коллегии члены или альтернативные члены будут полностью освобождаться от выполнения должностных функций в целях рассмотрения дел. |
While a panel is in session, members and alternate members will be released full time for the disposition of cases. |
Несмотря на важность функций координации и надзора, подлинной основой для успешного выполнения управленческих функций является эффективное планирование. |
Notwithstanding the importance of coordination and oversight functions, the true basis for successful execution of management functions is effective planning. |
Находясь под запретом, Гюнтер нанял своего брата Хильдуина из Камбре для выполнения церковных функций вместо него. |
Being under the ban, Gunther engaged his brother Hilduin of Cambrai to perform ecclesiastical functions in his place. |
Директора могут делегировать функции, но они тем не менее остаются ответственными за выполнение этих функций. |
Directors may delegate functions, but they nevertheless remain responsible for those functions being carried out. |
OCB и контекстуальная производительность имеют общие определяющие атрибуты, поскольку они оба состоят из поведений, отличных от тех, которые необходимы для выполнения рутинных функций задания. |
OCB and contextual performance share their defining attributes as they both consist of behaviors other than those needed to perform the routine functions of the job. |
Развертывание этих подразделений существенно усилило потенциал МООН по выполнению тактических полицейских функций. |
The deployment of those units has added substantially to the capacity of UNMIK to carry out tactical police functions. |
Русские запустили более 2300 космических аппаратов, предназначенные для выполнения различных функций. |
Russian has launched more than 2300 space vehicles designed to perform a variety of functions. |
В ходе своего выступления президент Мандела выдвинул предложения, преследующие цели создания более благоприятных условий для выполнения посреднических функций. |
During his address, President Mandela put forward proposals for promoting mediation. |
В целях повышения своего авторитета УСВН осуществит дополнительный набор специалистов по военным аспектам миротворческих операций для оказания поддержки при выполнении таких функций. |
To further enhance its credibility, OIOS will acquire additional expertise in military aspects of peacekeeping operations to support such assignments. |
Комитет настоятельно призывает Секретариат проанализировать этот подход и рассмотреть возможность учреждения одной должности для выполнения всех указанных функций или возложения соответствующих задач на сотрудника, состоящего в штате. |
The Committee urges the Secretariat to review this approach and to consider the possibility of combining the functions into one position or assigning the tasks to existing positions. |
Это заставляет детей брать на себя выполнение новых функций в семье и искать новые пути выживания. |
This forces them to undertake new roles within the household and seek new ways of surviving. |
IX. Для контроля над выполнением СВПД и исполнением указанных в нем функций будет создана Совместная комиссия, включающая «Евротройку + 3» и Иран. |
ix. A Joint Commission consisting of the E3/EU+3 and Iran will be established to monitor the implementation of this JCPOA and will carry out the functions provided for in this JCPOA. |
Эти клетки являются модифицированными клетками паренхимы. У F. hepatica их роль заключается в выполнении экскреционных, но более важных, осморегуляторных функций. |
These cells are modified parenchyme cells. In F. hepatica, their role is to perform excretion, but more importantly, osmoregulatory functions. |
ограничение набора внешних кандидатов на должности, требующие специального опыта в прио-ритетных основных программах или для выполнения важных управленческих функций; |
Restriction of external recruitment to posts with specialized expertise in priority substantive programmes or essential managerial functions; |
И, так скажем, с экономическим спадом дома, у нас есть возможность помочь полиции в выполнении.. несущественных функций. |
And, uh, with the recession here at home, there are opportunities to help local departments with some of their... nonessential functions. |
До сих пор ингибиторы холинэстеразы являются наиболее популярным препаратом, используемым для замедления прогрессирования заболевания и улучшения когнитивных функций в течение определенного периода времени. |
Thus far, cholinesterase inhibitors are the most popular drug used to slow the progression of the disease and improves cognitive function for a period of time. |
Радужная таблица-это предварительно вычисленная таблица для реверсирования криптографических хэш-функций, обычно для взлома хэшей паролей. |
A rainbow table is a precomputed table for reversing cryptographic hash functions, usually for cracking password hashes. |
Разреженные сетки первоначально были разработаны Смоляком для квадратуры многомерных функций. |
Sparse grids were originally developed by Smolyak for the quadrature of high-dimensional functions. |
Как и во всех серийных самолетах, возможно, произошло некоторое наложение этих функций по мере появления новых компонентов. |
As in all mass-produced aircraft, there may have been some overlap of these features as new components became available. |
Эта карта не имеет дополнительных функций, используемых для идентификации владельца, сохранения фотографии. |
This card has no additional features used to identify the holder, save the photo. |
Ранний рост корня является одной из функций апикальной меристемы, расположенной вблизи кончика корня. |
Early root growth is one of the functions of the apical meristem located near the tip of the root. |
Часть функций легкой кавалерии в военное время состояла в том, чтобы доставлять приказы и депеши; саберташ был хорошо приспособлен для их хранения. |
Part of the wartime function of the light cavalry was to deliver orders and dispatches; the sabertache was well suited to hold these. |
Привет у меня есть подержанный телевизор Toshiba 1997 года, который имеет только закрытые субтитры и никаких причудливых функций. |
Hi i have a used Toshiba television set from 1997 which has only Closed Captioning and no fancy features. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «при выполнении своих функций».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «при выполнении своих функций» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: при, выполнении, своих, функций . Также, к фразе «при выполнении своих функций» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.