Прогуляюсь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Нет, нет, спасибо. Прогуляюсь по набережной Круазетт для моциона. |
No thanks, ...a little walk along the Croisette will do me good. |
А так же тебе не терпеться подержать мои волосы, когда я буду выблевывать пиво. Я пойду прогуляюсь. |
Although you're dying for the chance to hold my hair when I inevitably vomit up that beer I'm gonna have to take a rain check. |
I don't have the right washer, so I'm just gonna go on across the street and get it. |
|
Нет, я лучше прогуляюсь, приду немного в себя после нашего разговора. |
I'd prefer to walk, for this affair has flurried me rather. |
Подумала, прогуляюсь, счищу паутину, на людей посмотрю, себя покажу. |
Thought I'd take a walk, clear the cobwebs, recharge the chargeables. |
Пойду-ка немножко прогуляюсь. |
I'm going to take a little look-see down there. |
Я прогуляюсь, потом перекушу, а тем временем ты возвратишься. |
I'll take a stroll and have a snack, and you'll be back by that time. |
Пожалуй, пойду прогуляюсь и хорошенько все обдумаю. |
I believe I will go for a nice walk and think this through organizationally. |
Я прогуляюсь до Джермин-стрит. |
I'll walk up to Jermyn Street. |
Нет, я пожалуй прогуляюсь. |
No, i think up I'll walk. |
Ладно, пойду прогуляюсь. |
All right, I'm gonna take a hike. |
I'm going for a long walk to simmer down. |
|
Пойду наточу этот нож, может прогуляюсь в темноте по коридорам. |
I'm gonna go sharpen this knife, maybe walk around the halls in the dark. |
Прогуляюсь по парку. |
Well, take a turn through the park. |
Пойду прогуляюсь, разузнаю, что это за суета была за воротами. |
Think I'll walk out and find out what all that fuss outside the gate was. |
Так, прогуляюсь вокруг тюремных блоков может увижу драку в душе. |
Just stroll around the cellblocks, maybe take in a shower fight. |
Я командую лучшим кораблём... с лучшим экипажем, который кто- либо мог желать... и я прогуляюсь в месте, между светлой и тёмной стороной... разница температур 400 градусов. |
I'm in command of the best ship... with the best crew that anybody could ask for... and I'll be walking in a place where there's 400 degrees difference... between sunlight and shadow. |
I'm taking a walk, so I might as well pick up the detainees. |
|
Пойду, прогуляюсь. Если буду постоянно торчать дома, то вызову подозрения у типа наверху, он заметит меня. |
So I'm going out, if I hang about the house all the time, him upstairs might get suspicious, notice me. |
И если я сейчас прогуляюсь в дамскую комнату, думаю, я увижу там какой-нибудь цветок в горшке. |
And if I were to walk into this powder room right now, I believe I'd see a potted plant of some sort. |