Суета - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение

Суета - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
vanity
Translate
суета -

  • суета сущ ж
    1. bustle, hustle, bustling, commotion
      (суматоха, толкотня, суетливость)
      • суета жизни – bustle of life
    2. vanity
      (тщеславие)
      • суета сует – vanity of vanities
    3. fuss, hassle
      (возня, хлопоты)
      • ненужная суета – unnecessary fuss
    4. rush, haste
      (спешка)
    5. ADO
    6. hectic
      (беспокойный)
    7. stir
      (ажиотаж)
    8. scurry
      (беготня)

имя существительное
vanityтщеславие, суета, туалетный столик, суетность, тщета
bustlingсуета, суетливость
bustleсуета, суматоха, турнюр
stirпереполох, движение, ажиотаж, шевеление, суматоха, суета
adoсуета, суматоха, хлопоты, беспокойство, трудности, затруднение
rushприлив, спешка, стремление, ажиотаж, натиск, суета
scurryбеготня, суета, стремительное движение, быстрое движение, снегопад, бег на короткую дистанцию
kerfuffleсуматоха, волнение, суета
to-doсуматоха, суета, шум
coilкатушка, змеевик, виток, кольцо, суматоха, суета
flusterволнение, возбуждение, суета
hurry-scurryсуматоха, суета
hoop-laшумиха, игра ’кольца’, суета, суматоха, чепуха, бред

  • суета сущ
    • суматоха · кутерьма · сумятица · торопливость
    • возня · беготня · мышиная возня
    • толкотня · сутолока · давка
    • пустота · ничтожность
    • тщета · суета сует · туалетный столик
    • хлопоты · беспокойство
    • мелочь · пустяк · мишура · формальность · ценность

суетность, тщета, ничтожность, дым, тлен, мишура, бегание, беганье, беспокойство, беготня, суетня, хлопотня, сумятица, суматоха, колгота, прах, хлопоты, торопливость, пустота, тленность

Суета Всё тщетное, пустое, не имеющее истинной ценности ( устар. ).



Пойду прогуляюсь, разузнаю, что это за суета была за воротами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Think I'll walk out and find out what all that fuss outside the gate was.

Повезло, что сегодня тут суета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lucky it's a busy shift today.

Таким образом, дым, запахи и суета кухни могли быть скрыты от глаз гостей, и риск пожара уменьшился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This way, the smoke, odors and bustle of the kitchen could be kept out of sight of guests, and the fire risk lessened.

Суета была модна в 1870-х и 1880-х годах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bustles were fashionable in the 1870s and 1880s.

Им нравится эта суета и борьба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's the bustle and the struggle they like.

Все звуки жизни, блеяние овец, голоса птиц, жужжание насекомых, все то движение и суета, которые нас окружают, - все это отошло в прошлое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All the sounds of man, the bleating of sheep, the cries of birds, the hum of insects, the stir that makes the background of our lives-all that was over.

После разговора я хотел позвонить и все отменить, но такая суета. Я забыл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was going to call and cancel after our talk, but things just got so hectic, I forgot.

Вся эта суета вокруг Немезиса...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All that stuff about the Nemesis...

Началась спасительная суета с передачей друг другу чашек и пирожных, и атмосфера несколько разрядилась, хотя бы по видимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Amid the welcome confusion of cups and cakes a certain physical decency established itself.

Он уже не верил так слепо, как раньше, что все на свете, кроме искусства,- тлен и суета!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He no longer believed implicitly that nothing in the world was of consequence but art.

И пока мы увлечены всей этой коронацией принцесс и вся эта королевская суета, конечно, прекрасна, но, как ты думаешь, смогу ли я взять небольшой перерывчик вскоре?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But while we're on the whole princess, coronation thingy, I mean, all these royal activities are great, but do you think I might be able to catch a little downtime soon?

Таким образом, и беспрестанная суета, и глупое довольство настоящим приведут к одному и тому же неутешительному итогу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'And thus both the necessity for engrossment, and the stupid content in the present, produce the same effects.

Если тебя что-то тревожит Весь этот шум и суета кругом

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you've got worries All the noise and the hurry

Суета опубликовал статью, защищающую работу Аниты Саркисян.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bustle ran an article defending Anita Sarkeesian's work.

Освещенные окна как будто с тихим гулом выступали из сумрака, на небе среди звезд шла какая-то суета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The quiet lights in the houses were humming out into the darkness and there was a stir and bustle among the stars.

Люди здесь живут в радости и спокойствии. Похоже, их совсем не волнует суета внешнего мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The people here are peaceful and joyous and seem to care little for the rush and worry of the outside world.

Суета вновь появилась в 1883 году, и она отличалась еще более преувеличенным горизонтальным выступом на спине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bustle made a re-appearance in 1883, and it featured a further exaggerated horizontal protrusion at the back.

Суета вышла из моды, потому что она больше не была нужна для полноты в задней части платья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rainfall is sometimes heavy and often falls in the afternoons and evenings.

Один примечательный случай привел к 26-минутному фильму, который Пета выпустила в 1984 году, ненужная суета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One notable case led to a 26-minute film that PETA produced in 1984, Unnecessary Fuss.

И вся эта суета по поводу какого-то опарыша?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why all the fuss over a moldy worm?

Тут всегда шум, суета, полно людей, если, конечно, не забастовка. Да и в забастовку вентиляторы работали - пони в забое ходили по кругу, крутили колесо, их не всякий раз наверх поднимали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Always that throng it's been, except at strikes, and even then the fan-wheels didn't stand, except when they fetched the ponies up.

Что за суета?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What's all the fuss about?

Рев радио, шум уличного движения, мелькание рекламы и суета толпы фактически даже убаюкивали его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, the uproar of radios, traffic noises, the signs and people lulled him.

Почему эта вся суета из-за астрофизика? которая анализирует радиосигналы

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why all of this fuss over an astrophysicist who analyzes radio signals?

Случится одно из двух. Либо мертвые сокрушат живых, и в таком случае... вся наша суета ничего не будет значить, или победит жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of two things will happen... either the dead will defeat the living, in which case... all our troubles come to an end, or life will win out.

Вся эта суета с приездом Торнхолма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All this fuss and excitement over Mr. Trenholm.

Шум, вся эта придворная суета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All noise and agitation of the court.

В парке я привык искать покой и тишину, а шум и суета хороши на карнавале.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would seek peace and quiet in a garden... and noise and excitement at a carnival.

Все, что подвергается изменениям, законам власти, все, что вне тебя, это суета сует.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All that follows the law of changes, and the law of power, everything beside yourself is vanity.

Они будут интересоваться из-за чего суета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They'll wonder about the fuss.

Пекин и узнать о чем же вся суета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Beijing and find out what all the fuss is about.

Суета удлинилась и соскользнула еще ниже, отчего полнота юбки еще больше уменьшилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bustles lengthened and slipped even lower, causing the fullness of the skirt to further diminish.

Несмотря на то, что суета была чрезвычайно громоздкой, это все еще было частью Приморской моды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even though the bustle was extremely cumbersome, it was still a part of seaside fashion.

Но долгая прогулка, да и суета милтонской улицы приободрили ее, прежде чем она дошла до первого поворота.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the length of a street-yes, the air of a Milton Street-cheered her young blood before she reached her first turning.

Большинство застигнуто врасплох, но оно слушает его, потому что хочет знать, из-за чего именно поднялась эта суета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The majority is caught by surprise, but it listens to it because it wants to know what the fuss is about, exactly.

Этот глухой шум и неясная суета постепенно стихали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The smothered commotion and vague uproar lessened by slow degrees.

Ну. была небольшая суета насчёт золота, но абсолютно всё под контролем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, we have had a little flap about gold around here, but, everything is absolutely under control.

Мощь и суета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The muscle and the hustle.

Вся суета рубашки, опоздания, разговор с знакомыми, родными, их неудовольствие, его смешное положение - все вдруг исчезло, и ему стало радостно и страшно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All the fuss of the shirt, of being late, all the talk of friends and relations, their annoyance, his ludicrous position-all suddenly passed away and he was filled with joy and dread.

На поле сегодня творится какаz-то суета Три прорыва целующегося злодея Оргэны и великолепное возвращение после травмыДжима Брауна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have seen nothing but razzle-dazzle here today... three visits from Morganna the Kissing Bandit... and the astonishing return of Jim Brown.

Какая суета, сколько шума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such a commotion. Such distressing noise.

А с тобой вечно какая-то суета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And with you is that constant hustle and bustle..

Что за суета вокруг возвращения сестры Тёрклтон?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What is all this fuss about nurse Turkleton returning?

Из-за чего вся эта суета? - осведомилась она.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What exactly is all this fuss about? she demanded.

Суета вышла из моды, потому что она больше не была нужна для полноты в задней части платья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bustle went out of style because it was not needed anymore for the fullness in the back of the dress.

В ближайших проулках от пылавшей улицы суета и теснота стояли непомерные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bustle and crush was immense in the lanes adjoining the burning street.

Я понимаю, что от мыслей о спасении души тебя отвлекали дела, суета мирская.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I understand that your work, that the whirl of the world may have kept you from care for your salvation.

Я же говорил тебе, что это просто суета вокруг пустого места.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm telling you, it's a fuss over nothing.

На Подоле не было такой сильной тревоги, но суета была, и довольна большая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Podol there was less alarm, but considerable bustle and activity.

А вы знаете, откуда суета этих вечных приготовлений?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And do you know where this bustle of eternal preparations comes from?

Должна, впрочем, сознаться, что на первых порах меня увлекла светская суета, и я всецело отдалась ее ничтожным развлечениям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet, I must own, at first I suffered myself to be hurried away by the bustle of the world, and gave myself up entirely to its most trifling dissipations.



0You have only looked at
% of the information