Пройдох - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Пройдох - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
пройдох -


Если бы это было по-настоящему, эта старая пройдоха раздела бы тебя догола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If this were for real, this old fox would have you stripped bare.

Где ты был, пройдоха?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where you been at, slick?

Этот парень - великий сыщик-пройдоха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This guy, great private dick.

В разных концах страны нашего работали большие и малые пройдохи, но они не знали, на кого работают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both big- and small-time crooks toiled for him all across the country, but they had no idea who they were working for.

Ну хорошо: бедняга Эдвард, на словах такой надежный, - кстати, благоразумные речи и вольное поведение первый признак распущенности, - оказался пройдохой, а что же я?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If poor Edward was dangerous because of the chastity of his expressions-and they say that is always the hall-mark of a libertine-what about myself?

Нас обирают какие-то другие пройдохи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're getting hosed by some other hoes.

Даже у этого лицемерного пройдохи Картера она была.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even that sanctimonious fraud Carter had a library.

Это просто означает, что какой-то пройдоха с именем, заграбастает мою сумку с подарками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It just means some other schmuck celebrity will get my gift bag.

Итак, - сказал он, - будущее принадлежит пройдохам!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, said he, the race is for the cunning.

Ты бы сразу распознал в нём пройдоху.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You would have seen him for the scam artist he is.

Я не какой-то там пройдоха, которого вы можете запугать полицией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not some rookie corner boy you can scare into copping.

Скажи этому пройдохе, чтобы он заткнулся иначе вы все сейчас отправитесь в участок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell that shyster to shut up or you'll go to the Hall of Justice.

Разбойник Паккар и пройдоха Европа развели всю эту канитель, свистнув семьсот пятьдесят тысяч ренты, которые Нусинген дал Эстер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is that rascal Paccard and that sneak Europe who have caused all this rumpus by collaring the seven hundred and fifty thousand francs for the certificate Nucingen gave Esther.

Среди этих фермеров попадаются такие пройдохи, только держись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some a these farm boys is sneaky.

Трудно было бы найти другую пару таких ловких пройдох, как последние два из вышепоименованных джентльменов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A more urbanely shifty pair than these latter were never seen.

Это начальство заставляет тебя одеваться как хитрый пройдоха, или это твой выбор?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So does the boss make you dress like the artful dodger, or is this a choice?

Я имею в виду, таким пройдохой, что тебя бы это возбудило.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, I was so slick that you actually Would have been really turned on.

Пройдоха-шапочник по-прежнему был любимцем женщин, и, разумеется, вся честь в происшедшем разрыве приписывалась ему одному.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And all the honor of the separation was accorded to the crafty hatter on whom all the ladies continued to dote.

Дух его прославился в сыне, которого он всегда учил, что в жизнь надо вступать рано, и двенадцати лет от роду поместил клерком в контору одного пройдохи-ростовщика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His spirit shone through his son, to whom he had always preached of going out early in life and whom he made a clerk in a sharp scrivener's office at twelve years old.

Знаете, я способен на большее, чем быть симпатичным беззаботным пройдохой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, I am capable of being more than a handsome, devil-may-care rogue.

Клянусь усами папы, - сказал седой пройдоха, бывший военный, - эти церковные желоба плюются расплавленным свинцом не хуже Лектурских бойниц!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the Pope's whiskers! went on a sham soldier, who had once been in service, here are church gutters spitting melted lead at you better than the machicolations of Lectoure.

Даже бесплатный адвокат выбьет вам поблажку, возможно, освобождение, не говоря уж о таком пройдохе, как этот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A legal aid attorney can get you easy time, maybe even off, let alone a seven-figure ace like this.

Риз Грайер, обыкновенный салонный портретист, с манерами и повадками светского пройдохи, имел целую свиту почитателей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rhees Crier, for instance, a purely parlor artist, with all the airs, conventions, and social adaptability of the tribe, had quite a following.

Пройдоха Лантье отличался спокойной наглостью, которая так нравится дамам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This beast of a Lantier had the quiet cheek which pleases ladies.

Я знаю, какая техника у этих пройдох.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know how those jokers operate.

А как прошло твое лето, пройдоха?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How was your summer slick?

Убирайся из моей комнаты, маленький пройдоха

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get out of my room, you little turd!

Он был рыжеволос, невысок ростом, но и не слишком мал, а пронырливый, бегающий взгляд и обходительные, льстивые манеры сразу обличали в нем пройдоху.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was neither small nor large-sandy-haired, shifty-eyed, cunning, and on most occasions amiable.

Этот пройдоха возьмет на себя роль охотника, а Дервилю придется лишь присутствовать при охоте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This rascal will do the hunting; Derville will only look on.

Ты же знаешь, тот старый пройдоха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, that same old rascal.

Этот пройдоха тоже тебя любит, Джей!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This dipstick loves you, too, Jay!

Видишь ли, - глухо отвечал Батлер, - я всегда полагал, что этот молодой человек умен, но что он такой пройдоха, я не думал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now you know, observed Butler, thickly and solemnly, I always thought that young felly was clever, but I hardly thought he was as clever as all that.

Я не знаю никого, кто мог бы с тобой сравниться, а я на своем веку встречал немало пройдох.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I never saw your equal, and I've met with some clippers in my time too.

Еще меньше я горжусь тем, что позволяю своему либидо ослепить меня до такой степени что я согрешила с аморальным пройдохой

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am even less proud of letting my libido blind me to the fact That I have been fornicating with a morally bankrupt weasel.



0You have only looked at
% of the information