Прорвется - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Мы полагаем, что если FTSE 100 прорвется ниже 200-дневного sma, то это может привести к более глубокому откату других индексов развитых рынков, учитывая, что мы приближаемся к периоду праздников. |
We believe that if the FTSE 100 breaks below the 200-day sma then it could trigger a deeper pullback in other developed market indices as we move towards the Holiday period. |
Эмаль образуется на зубе во время развития зуба внутри десны, до того, как он прорвется в рот. |
Enamel is formed on the tooth while the tooth is developing within the gum, before it erupts into the mouth. |
Подавлять зло - это то же самое, что подавлять вулкан: заткни его в одном месте, он прорвется в другом. |
Suppressing sin is much the same sort of task that suppressing a volcano would be-plugging one vent merely opens another. |
Как только порог разворота будет достигнут, купол разрушится и прорвется, чтобы создать купол в противоположном направлении. |
Once the reversal threshold is met, the dome will collapse and snap through to create a dome in the opposite direction. |
When George gets through there, we will fly the web together. |
|
They're like Jiffy Pop just before the foil breaks. |
|
Я лучше подожду того, кто прорвётся ради меня сквозь снежную бурю и сигналит, только чтобы поддержать военный парад! |
I'd rather wait for someone who'd walk through a blizzard for me and only honks to support the troops! |
Мы собираемся увеличивать кровяное давление до тех пор, пока тонкое место в стенке вашей аорты не прорвется. |
We're going to increase your blood pressure until the weak spot in your aortic wall explodes. |
They're like Jiffy Pop just before the foil breaks. |
|
Финеас велел Ясону выпустить голубя, когда они приблизятся к этим островам, и, если голубь прорвется, грести изо всех сил. |
Phineas told Jason to release a dove when they approached these islands, and if the dove made it through, to row with all their might. |
Если индекс Dow прорвется ниже этого уровня, то мы можем стать свидетелями более значительной коррекции к уровню 17000 или даже ниже в ближайшие дни. |
If the Dow breaks below that level then we may see a more profound correction towards 17000 or even lower over the coming days. |
Майк Уолш беспокоился о том, чтобы снять момент, когда луч прорвется внутрь особняка Люторов от ветра, вызванного бурей, и приземлится на Лайонела. |
Mike Walsh was worried about filming the moment when a beam breaks inside the Luthor mansion, from the wind generated by the storm, and lands on top of Lionel. |
The baby's at risk if the membrane were to rupture, all right? |
|
Но мы должны спросить себя, где и как прорвётся энергия, спровоцированная кризисом, потому что не может быть никаких сомнений в том, что она, так или иначе, прорвётся. |
But we need to ask ourselves where and how the energies unleashed by this crisis will be discharged, because there can be no doubt that they will be discharged one way or another. |
Англичане надеялись, что он станет тем оружием, которое прорвется через сильный отбивающий состав Австралии. |
The English hoped that he would be the weapon to cut through Australia's strong batting line-up. |
Если ты признаешься, что солгала, о моем избиении, плотина прорвется, не так ли? |
If you admit that you're lying about beating me, the floodgates just open up, don't they? |
Мы знаем, что рынок не будет консолидироваться [формировать клин] бесконечно, и когда он действительно прорвется (вверх или вниз) это может быть резкое движение. |
We know that the market will not consolidate [form a wedge] indefinitely and when it does break out (up or down), it could be a violent move. |
Где-то зреет зло, Флайт. И я не могу сказать, где и когда оно прорвется. |
There is evil afoot, Flight, and I cannot determine from where it springs. |
Враг не прорвется. |
The enemy will never break through. |
Бомба, помещенная в нужное место, может так ослабить эти стены, что под давлением лед прорвется сквозь стены и заполнит всю эту комнату. |
Now, a bomb, put in the right place, could so weaken those walls that the pressure of the ice would burst through the walls and flood this entire chamber. |
Медио-латеральный разрез делается между влагалищем под углом и с меньшей вероятностью прорвется к анусу. |
The medio-lateral incision is made between the vagina at an angle and is not as likely to tear through to the anus. |
Таким образом, если пара прорвется выше этого ключевого уровня, предпочтительно на основании дневного закрытия, то мы могли бы стать свидетелями более значимого роста в ближайшее время. |
Thus if it were to break above this key level, preferably on a daily closing basis, then we could see some more sharp gains soon. |
Даже если нам удастся доставить его из зала врат в зону карантина, в конечном счете область заражения прорвется и микроскопические споры окажутся в атмосфере корабля. |
Even if we were to manage to move him from the gateroom into quarantine, it's just a matter of time before the infected area would burst open and release microscopic spores into the ship's air. |
Прогоните природу вилами, она все равно будет давить назад, и тайно прорвется с триумфом сквозь ваше печальное презрение. |
Drive Nature off with a pitchfork, she’ll still press back, And secretly burst in triumph through your sad disdain. |
Прогоните природу вилами, она все равно будет давить назад, и тайно прорвется с триумфом сквозь ваше печальное презрение. |
Drive Nature off with a pitchfork, she’ll still press back, And secretly burst in triumph through your sad disdain. |
Once the pus is out you feel better, you want to get back to work again. |
|
It's got to a head now and is going to burst! |
|
Это ведро гвоздей никогда в жизни не прорвется через такую блокаду. |
This bucket of bolts will never get past that blockade. |